toma todo

¿Y cuántos años hasta se toma todo el continente?
And how many years until you take the whole continent?
Parece que toma todo esto muy a la ligera.
You seem to take this all very lightly.
Me toma todo el tiempo leerme uno.
Takes me all my time to read one.
Pero ella se lo toma todo con calma.
But she takes it all in stride.
Dentro de los lĂ­mites de la vida toma todo en forma realista.
Take realistically everything within the boundaries of all life.
Obtendré el resto en el lugar... toma todo esto.
I'll get the rest at the scene, so you take this all.
C. Nos toma todo un dĂ­a el viaje.
C. The trip takes us a whole day.
Él las toma todo el tiempo.
He takes them all the time.
Mire, el problema es toma todo tan en serio.
Look, the problem is you take everything so seriously.
Está aquí todo el tiempo, se toma todo el café.
He is here all the time, drinks all the coffee.
La mente dañina es la que se toma todo personalmente.
The unwholesome mind is the one that takes everything personally.
Solo toma todo lo que tienes y entra al gimnasio.
Just pick up everything you've got and get in the gym.
Ella toma todo mi poder y me deja incompetente e desamparado.
She takes all my power and leaves me incompetent, and helpless.
La 1ra toma todo tu dinero cuando se va.
The first one takes all your money when she leaves you.
Porque un hombre toma lo que quiere, toma todo.
Because a man takes what he wants, he takes it all.
Incluso si se toma todo el dĂ­a o en el dĂ­a siguiente.
Even if it takes all day or into the morrow.
Camina por la escena y toma todo lo que puedas.
Walk through the scene and take as much as you can.
La gente toma todo tipo de precauciones en mi tipo de trabajo.
People take all kinds of precautions in my line of work.
Por el contrario, da poco y lo toma todo.
On the contrary, he's giving little and taking all.
He creado todos, Y ella lo toma todo.
I have created all, and she takes all.
Word of the Day
to stalk