tomémonos

Vamos James, tomémonos un trago y vamos a esta fiesta.
Come on, James, let's have a drink and go to this party.
Bueno, tomémonos un tiempo para discutir cómo te sientes.
Well, let's just take a moment and discuss how you feel.
Vamos James, tomémonos un trago y vamos a esta fiesta.
Come on, James, let's have a drink and go to this party.
Bueno, como la dama ha dicho, tomémonos un momento
Well, like the Lady said, let's all just take a moment.
Michelle, tomémonos un día libre, solo un día.
Michelle, let's have a day, just one day free.
Ah, sí... tomémonos una foto juntos.
Ah, yes... let's take a photo together.
Solo tomémonos un trago y pongamos esto a nuestras espaldas.
Now let's just have a drink and put this all behind us.
¿Qué quiere decir "tomémonos también la pastilla"?
What do you mean by "let's take even the pill"?
Vamos, tomémonos un par de cervezas.
Come on, let's get a couple of pints of beer.
Tenemos media hora, tomémonos un café.
We've got a half hour, let's grab some coffee.
En ese caso tomémonos la tarde.
In that case let us take the afternoon.
Bien, tomémonos un momento para averiguar un poco mas de ti.
Well, let's take a moment here to find out a little bit about you.
Si vamos a ponernos nostálgicos, al menos tomémonos un trago, ¿no?
If we are going to reminisce, let's at least get a drink, huh?
Quiero decir, queda mucho por hacer, pero tomémonos un segundo.
I mean, there's so much going on, let's just take a second.
Está bien, tomémonos un descanso de 10 minutos.
Okay, let's take a 10 minute break.
Solo, tomémonos un respiro aquí, ¿bien?
Just, let's take a breath here, okay?
Oye, tomémonos una cervezas pronto, ¿sí?
Hey, let's grab a beer soon, all right?
Bueno, tomémonos un poco más de tiempo.
Well, let's buy ourselves some more time.
Quiero decir, queda mucho por hacer, pero tomémonos un segundo.
I mean, there's so much going on, let's just take a second.
Muy bien, tomémonos un respiro.
All right, let's just take a breath here.
Word of the Day
relief