todos somos iguales

Necesitamos darnos cuenta de que todos somos iguales y verlos así.
We need to realize and view everyone as equal.
En el juego, todos somos iguales: tanto niños como adultos.
In the game, everyone is equal: both children and adults.
Decidimos ser una república, así es que todos somos iguales.
We decided to be a republic, so we're all equal.
Yo creo que todos somos iguales ante la ley.
I believe that we all are equal before the Law.
Yo creo que todos somos iguales ante la ley.
I think we are all equals before the law.
Cada cual con su pensamiento y todos somos iguales.
Each one with his ideas, all we are equal.
Vamos, todos somos iguales en este barco, ¿eh?
Come on, we're all equals on this ship, huh?
¿De verdad va a decirme que todos somos iguales?
You really gonna tell me that we're equal there?
Yo creo que es un reconocimiento de que todos somos iguales.
I believe it is an acknowledgment that we are all equal.
La realidad es que todos estamos aquí y todos somos iguales.
The reality is that we're all here and we all are equal.
Todos somos iguales, y todos somos iguales en dignidad humana.
Everyone is equal, and everyone is equal in human dignity.
Cuando las luces se apagan, todos somos iguales.
When the lights are off, we are all the same.
La gente de repente entenderá que todos somos iguales.
People will suddenly understand that we're all equal.
Ella me enseñó que todos somos iguales, no importa la raza.
She taught me that everyone is equal, regardless of their race.
El gobierno pensó: ahora todos somos nicaragüenses, todos somos iguales.
The government thought: now we are all Nicaraguans, we're all equal.
Al final de día... todos somos iguales.
At the end of the day... we're all the same.
A los ojos de Bhagavan todos somos iguales.
We are all equal in the sight of Bhagavan.
Pero el punto es que, para un buda, todos somos iguales.
But the point is that a Buddha's equal to everybody.
No todos somos iguales ante el envejecimiento.
We are not all equal before the aging.
Ya ves, todos somos iguales al final.
So you see, we're all alike in the end.
Word of the Day
eyepatch