todo termina

Todavía puedes, 50 metros y estás ahí, y todo termina.
Another fifty meters and you're there, it's almost over.
Al final, siempre todo termina.
In the end, everything is always finished.
Pero no todo termina ahĂ­.
But it all does not end there.
Siempre he dicho que todo termina bien con doctores como los de TV.
All's well that ends with cute ER doctors, I always say.
AsĂ­ que todo termina bien.
So all's well that ends well.
Supongo que todo termina aquĂ­.
Well, I guess that ends that.
Donde todo termina bien.
All's well that ends well.
¿Para que sirve una existencia de muchos años, si luego todo termina en la nada?
What would be the point of an existence full of years, if then everything has to finish in nothingness?
Un trabajo bien hecho y una noche afuera con su amigo, que dejan ver que todo termina bien Âżcierto?
A job well done and a night out with your friend and all's well that ends well, right?
Frank, ¿qué pasa si todo termina siendo un terrible error?
Frank, what if it all turns out to be a terrible mistake?
ÂżEntonces todo termina con una bala en mi cabeza?
So it all ends with a bullet in my brain, huh?
El jardĂ­n es el centro al que todo termina regresando.
The garden is the centre to which everything returns.
Una palabra de ella, y todo termina.
One word from her, and it all ends.
Al final todo termina con un nuevo compacto.
In the end it all ends up with a new album.
Si esto no funciona, todo termina aquĂ­.
If this doesn't work, it all ends here.
Pero todo termina en Erev Rosh Hashaná.
But that all ends on Erev Rosh Hashanah.
Esto dura un momento y luego todo termina.
It lasts another moment, and then everything is over.
Cuando todo termina, nada es lo mismo.
When it's all over, nothing is the same.
AsĂ­ ke a la larga, todo termina de la misma manera.
So in the long run, it all ends up the same way.
Cuando lo intento, todo termina en cinco páginas. [risas.].
Whenever I try, it ends up being five pages [laughs].
Word of the Day
lean