todo por ti

Si quieres, lo puedes ver todo por ti mismo.
If you want, you can see it all for yourself.
Si quieres, lo puedes ver todo por ti mismo.
If you want, you can see it all for yourself.
Tu problema es, que estás intentando hacerlo todo por ti mismo.
Your problem is, you're trying to do this all by yourself.
Y usted tiene que hacerlo todo por ti mismo.
And you got to do it all by yourself.
¿Alguna vez te sientes solo vivir aquí todo por ti mismo?
Do you ever get lonely living here all by yourself?
Pero un día, voy a hacer de todo por ti.
But one day, i'm gonna make it all up to you.
Si me perdonas, te prometo que dejaré todo por ti.
If you forgive me, I promise to leave everything for you.
Tus muchachos se ocupan de todo por ti, ¿no, Nick?
Your boys take care of everything for you, don't they, Nick?
Vas a poder hacerlo todo por ti mismo.
You're gonna be able to do it all by yourself.
Con o sin corona, lo haría todo por ti.
With or without your crown, I would do anything for you.
Nunca los había visto tan felices, y todo por ti.
I've never seen them so happy, and all because of you.
Es la mujer que lo dio todo por ti.
It's the woman that gave everything to you.
Y por la causa, sí, pero sobre todo por ti.
And for the cause, yes, but for you most of all.
Luego me di cuenta, que Karl habría hecho todo por ti.
Then I realised, Karl would've done anything for you.
Me lo dijiste y yo lo hice todo por ti.
You told me and I did everything for you.
Erica, sabes que sacrificaría todo por ti.
Erica, you know that I would sacrifice everything for you.
Confío en que podemos hacer todo por ti aquí.
I am confident that we can do everything for you here.
¿Has venido con esa todo por ti mismo?
Did you come up with that all by yourself?
Voy a hacer todo por ti, muy bien.
I'm going to do everything for you, really nice.
Cuando estás dentro, todo el mundo lo hace todo por ti y ahora...
When you're inside, everyone does everything for you and now...
Word of the Day
milkshake