todo es mi culpa

A veces parece como qué crees que todo es mi culpa.
Sometimes it feels like you think everything is my fault.
Pero está siendo ridiculizado y todo es mi culpa.
But he's being ridiculed and it's all my fault.
Estás aquí gracias a mi, y todo es mi culpa.
You're here 'cause of me, and it's all my fault.
Veo lo que ha sucedido, y todo es mi culpa.
I see what's happened, and it's all my fault.
Representante Jang... ¿por qué piensa que todo es mi culpa?
Manager Jang. Why do you always think everything is my fault?
Perdimos a Bob y todo es mi culpa.
We lost Bob and it's all my fault.
¿Qué estás diciendo, que todo es mi culpa?
What're you saying, that it's my fault?
En un sentido general, todo es mi culpa.
In a grand sense, everything is my fault.
Así que todo es mi culpa, pase lo que pase.
So it's all my fault, whatever happens.
¿Qué estás diciendo, que todo es mi culpa?
What're you saying, that it's my fault?
Mira, lo sé, y todo es mi culpa.
Look, I know, and it's all my fault.
Hacerme sentir que todo es mi culpa.
You make me feel like everything is my fault.
Cap no consiguió el jefe de trabajo, y todo es mi culpa,
Cap didn't get the chief job, and it's all my fault.
Creo que todo es mi culpa, entonces, realmente, ¿no lo es?
I suppose it's all my fault, then, really, isn't it?
Pero yo sé que todo es mi culpa.
But I know it's all my fault.
En realidad, tienes razón, es mi culpa, todo es mi culpa.
Actually, you're right— it's my fault, all my fault.
Sí, señor, porque todo es mi culpa.
Yes, sir. Because it's all my fault.
Puede ver, que todo es mi culpa.
So you see, it is all my fault.
¿Así que todo es mi culpa ahora?
Oh, so this is all my fault now?
Empiezo a pensar que todo es mi culpa.
I'm starting to think that it's all on me.
Word of the Day
squid