todavía vienes

Sorprendida de ver que todavía vienes.
Surprised to see you're still coming in.
¿Tú todavía vienes al banquete?
You're still coming to the banquet, aren't you?
Dime que todavía vienes.
Just say you're still coming.
¿Todavía vienes a tomar el té mañana?
Are you still coming for your tea tomorrow?
¿Todavía vienes aquí para pensar? Lo llevo haciendo mucho tiempo.
Do you still come here when you want to think?
¿Todavía vienes a cenar hoy?
Are you still coming for dinner tonight?
Todavía vienes, ¿no? Sí.
You're still coming, aren't you?
Todavía vienes hasta aquí arriba?
Do you still come up here?
¿Todavía vienes al cine? Tengo tu tiquete.
Are you still coming to the movie? I have your ticket.
¿Todavía vienes a mi casa? Llámame cuando estés de camino.
Are you still coming to my house? Call me when you are on your way.
Word of the Day
ink