todavía te quiero

Eres demasiado buena para mí pero todavía te quiero.
You are too good for me But I still want you
Y todavía te quiero a mi lado,
And I still want you by my side,
Pero todavía te quiero, por eso lo tendré.
But I still love you, that's why I'll have it.
Vine para decirte que todavía te quiero, y tú...
I came to tell you I still love you and you...
Pero todavía te quiero, solo a ti.
But I do still want you, just you.
Porque ella sabía que todavía te quiero.
Because she knows that I still love you.
Por supuesto que todavía te quiero, Richard.
Of course, I still love you, Richard.
Es un milagro todavía te quiero.
It's a miracle I still love you.
Serena, sé que te he hecho daño, pero todavía te quiero.
Serena, I know I've hurt you, but I still love you.
Te quiero, todavía te quiero, pero ya no es como antes.
I still love you, but not like I used to.
Bueno, sabes que todavía te quiero, ¿verdad, cariño?
I mean, you know I still love you, right, angel?
Pero tienes que saber que todavía te quiero.
But you have... you have to know that I still love you.
Creo que todavía te quiero, Liam.
I think I still love you, Liam.
Pero todavía te quiero mucho.
But I still love you a lot.
Aunque todavía te quiero. No volveré a verte, ándate.
Even if I still love you, I won't see you again.
Sabes que todavía te quiero.
You know i still love you.
Porque yo todavía te quiero.
Because I still love you.
Y todavía te quiero.
And I still want you.
Elena, todavía te quiero.
Elena, I still love you.
Sí, todavía te quiero.
Yes, we still love you.
Word of the Day
to cast a spell on