todavía eres

Debes pensar que todavía eres Elizabeth pero no lo eres.
You may still think that you're Elizabeth, but you're not.
Debes pensar que todavía eres Elizabeth pero no lo eres.
You may still think you're Elizabeth, but you're not.
¿Crees que todavía eres uno de los nuestros?
You still think you're one of us?
Adam, todavía eres una parte importante de esta familia.
Adam, you are still an important part of this family.
Pero de muchas maneras, todavía eres una gran decepción para mí.
But in many ways, you're still a huge disappointment to me.
James, ¿estás seguro que todavía eres capaz de hacer esto?
James, are you sure you're still even able to do this?
No trates de reproducirte mientras todavía eres un bebé.
Don't try to reproduce while you are still a baby.
Y después de todos estos años, ¿todavía eres agente de campo?
And after all these years, still only a field agent?
Y no importa lo que pase, todavía eres uno de los nuestros.
And no matter what happens, you're still one of us.
Bueno, al menos dime que todavía eres demócrata.
Well, at least tell me you're still a Democrat.
No importa que suceda... todavía eres mi hija.
No matter what happens, you are still my daughter.
Solo sé que todavía eres el Presidente de los Estados Unidos.
I just know that you're still the President of the United States.
No te preocupes, Will, todavía eres la estudiosa en la familia.
Don't worry, Will, you still wear the smarty-pants in the family.
Mira, lo tienes todo por delante, todavía eres tan joven.
Look. you have everything ahead of you. you're still so young.
Se que te cuesta entenderlo porque todavía eres una niña.
It's hard to understand you because it is still a girl.
Y sin embargo, aun así, todavía eres un neófito en el amor.
And yet, even so, you are still a beginner at love.
Parece que todavía eres libre de decir lo que piensas.
Seems like you're still free to speak your mind.
En invierno o en verano, todavía eres.
In winter or in summer, you still are.
Cristina... todavía eres mi persona, incluso si yo no soy la tuya.
Cristina... You are still my person, even if I'm not yours.
Estás segura de que todavía eres un decano de la medicina.
Are you sure you're still dean of medicine.
Word of the Day
relief