the bottom of

Yeah, you definitely better get to the bottom of that.
Sí, definitivamente es mejor que llegues al fondo de eso.
Now, perhaps we'll get to the bottom of this.
Ahora, tal vez vamos a llegar al fondo de esto.
We're trying to get to the bottom of what happened.
Estamos tratando de llegar a la fondo de lo ocurrido.
Don't worry, C.W. We'll get to the bottom of this.
No se preocupe, C.W. Llegaremos al fondo de esto.
Why don't we get to the bottom of this mystery?
¿Por qué no llegamos al fondo de este misterio?
Scroll to the bottom of the window and click Install.
Desplázate hasta abajo de la ventana y pincha en Instalar.
For your sake, help us get to the bottom of this.
Por tu bien, ayúdanos a llegar al fondo de esto.
These elements eventually settle to the bottom of the container.
Estos elementos eventualmente se depositan en el fondo del recipiente.
Sure, but we should get to the bottom of this.
Seguro, pero deberíamos llegar al fondo de este asunto.
Why don't we get to the bottom of this?
¿Por qué no nos a la parte inferior de esta?
Why go to the bottom of the ocean for nothing?
¿Por qué ir al fondo del océano por nada?
I think we're getting to the bottom of this, Laura.
Creo que estamos llegando al final de esta, Laura.
Help Joe race to the bottom of the hill.
Ayuda Joe carrera hacia el fondo de la colina.
You and me—we're gonna get to the bottom of this.
Tú y yo... Vamos a llegar al fondo de esto.
Why not go to the bottom of this mystery?
¿Por qué no vamos al fondo de este misterio?
So... let's get to the bottom of this crush, huh?
Así que... vamos a llegar al fondo de esta muela, ¿eh?
The text is running close to the bottom of the slide.
El texto está corriendo cerca del fondo de la diapositiva.
Chris, let me get to the bottom of this, okay?
Chris, deja que llegue al fondo de esto, ¿vale?
We continue to the bottom of the bay of Aetos.
Seguimos hacia el fondo de la bahía de Aetos.
Perhaps my other eye will get to the bottom of this.
Quizá mi otro ojo llegue al fondo de esto.
Word of the Day
midnight