to take the form of

Therefore the Devas had to take the form of monkeys.
Por esa razón, los Devas tuvieron que tomar forma de monos.
In other words, they had to take the form of an unholy mortal.
En otras palabras, ellos tenían que tomar la forma de un mortal impío.
Able to take the form of anyone or anything it sees.
Capaz de tomar la forma de lo que sea que vea.
It doesn't have to take the form of explicit environmental or topographic change.
No toma la forma explícita de un cambio ambiental o topográfico.
If this were to take the form of fundamentalism, the results could be catastrophic for us.
Si adoptasen la forma del fundamentalismo, los resultados podrían ser catastróficos para nosotros.
Psychological ailments are likely to take the form of peculiar anxieties and nervousness.
Es posible que las psicológicas tomen la forma de una ansiedad peculiar y nerviosismo.
However, it did not necessarily have to take the form of five- and 10-year reviews.
Sin embargo, no tienen necesariamente que tomar la forma de exámenes quinquenales o decenales.
It should therefore be possible for such measures to take the form of regulations or decisions.
Por tanto, debe ser posible que tales medidas revistan la forma de reglamentos o decisiones.
However, exploitation does not need to take the form of an integration of assets.
Ahora bien, esta explotación no tiene que consistir forzosamente en una integración de activos.
Fibers are stopped by the wire-strainer to take the form of the desired object.
Las fibras se quedan atrapadas por el enrejado, se depositan y acumulan hasta formar el objeto deseado.
Any such loans would have to take the form of short-term financing instruments known as ‘cash drawings’ (kasgeldtrekkingen).
Ese tipo de préstamo tendría que hacerse con instrumentos de financiación a corto plazo conocidos como «anticipos de efectivo» (kasgeldtrekkingen).
What is frightening today is that globalization tends to take the form of the privatization of all power.
Lo que hoy nos asusta es que la mundialización tiende a tomar la forma de la privatización de todos los poderes.
One of them decided to take the form of a pigeon, and the other took the form of a hawk.
Una de ellos decidía a tomar la forma de una paloma, y el otra tomó la forma de un halcón.
VAT-based own resources are tending increasingly to take the form of national contributions to the EU budget.
Los recursos basados en el IVA han ido adquiriendo cada vez más el carácter de aportaciones estatales al presupuesto de la UE.
Keep an eye out for crows and wolves while you're here–Badhbh was said to take the form of both.
Mantén los ojos abiertos por si ves cuervos y lobos en la isla: se solía decir que Badhbh tomaba la forma de ambos.
While air pollution is generally thought to take the form of clouds of smog, it's most often invisible.
Mientras que generalmente se piensa que la contaminación del aire toma la forma de nubes de smog, la mayoría de las veces es invisible.
Strategy papers are technical documents, and so by their nature are not suited to take the form of binding legal acts.
Los documentos de estrategia son documentos técnicos, por lo que debido a su naturaleza no adquieren la forma de actos jurídicos vinculantes.
It is extraordinary for income tax enforcement measures to take the form of restrictions on trade in goods.
Es extraordinario que las medidas de cumplimiento de las normas del impuesto sobre la renta adopten la forma de restricciones del comercio de mercancías.
The report adds that the observed increase continues to take the form of emergency aid, debt relief and technical assistance.
En el informe se añade que el aumento observado sigue adoptando la forma de asistencia de emergencia, alivio de la deuda y asistencia técnica.
The initial action is likely to take the form of symbolic protest or may be a symbolic act of limited or temporary noncooperation.
La acción inicial podría tomar la forma de una protesta simbólica o podría ser un acto simbólico de nocooperación limitada y temporal.
Word of the Day
milkshake