surmount

You are not dependent upon time to surmount you back and forth.
No eres dependiente del tiempo para que te lleve de ida y vuelta.
The applicant must be mature, sane, mentally capable and healthy in order to surmount the difficulties and challenges of this job.
El aspirante debe ser maduro, cuerdo, mentalmente capaz, apto físicamente y sano para poder sobrellevar las dificultades y desafíos de su trabajo.
The applicant must be a mature, sane, mentally capable, physically fit and healthy in order to surmount the difficulties and challenges of his job.
El aspirante debe ser maduro, cuerdo, mentalmente capaz, apto físicamente y sano para poder sobrellevar las dificultades y desafíos de su trabajo.
Creativity propels us to design orders and models for the coexistence and confluence of people and ideas–and it bestows us with the courage to surmount and transform them.
La creatividad nos brinda la fuerza para desarrollar modelos de orden para la convivencia de las personas y sus ideas – y nos da coraje de transformarlos y superarlos.
VERTEX y EDICOM provides technological service platforms that enable US companies to surmount the 2 major barriers that any U.S. Company faces when rolling out billing systems for Brazil.
VERTEX y EDICOM ofrecen plataformas de servicios tecnológicos que permiten a las empresas estadounidenses salvar las 2 grandes barreras a las que cualquier compañía norteamericana se enfrenta para implementar sistemas de emisión de facturas para Brasil.
Instead of deploring difficulties, they are called upon to surmount them.
En vez de deplorar las dificultades, son llamados a superarlas.
Jump over hills, go on bridges to surmount chasms.
Saltar por encima de las colinas, ir en puentes para superar simas.
The atavism inherited from ancestors is not always easy to surmount.
El atavismo heredado de sus antepasados no siempre es fácil de superar.
To achieve it, he had to surmount several problems.
Para lograrlo, tuvo que superar varios problemas.
One of the effects of failing to surmount these difficulties is depression.
Uno de los efectos del fracaso en sobrellevar estas dificultades es la depresión.
That could be a cultural shock to surmount.
Eso podía representar un choque cultural que debía superarse.
Then new solutions were offered to surmount the criticisms, and the process continued.
Entonces nuevas soluciones aparecían para vencer las críticas, y el proceso continuaba.
The challenge was to surmount that highly complex and historically entrenched phenomenon.
El problema estriba en superar ese fenómeno sumamente complejo e históricamente arraigado.
Power was one of the factors that allowed women to surmount adversity.
El poder fue uno de los factores que permitió a las mujeres superar la adversidad.
Grant families the love which makes it possible to surmount all difficulties.
Dona a las familias el amor que permite superar todas las dificultades.
What are we relying on in order to surmount them?
¿Sobre qué nos estamos apoyando para superarlas?
They now see organization as the way to surmount their great needs.
Valoran la organización como la vía para poder superar grandes necesidades.
It will not depend only or even mainly on the political parties to surmount it.
No dependerá solo ni principalmente de los partidos políticos el superarlos.
Yet, there is hope and there is a growing resolve to surmount those challenges.
No obstante, hay esperanzas y un creciente empeño en superar esas dificultades.
The hardest problem to surmount is to find the character compatible with charisma.
El problema más difícil de superar es encontrar el carácter compatible con el carisma.
Other Dictionaries
Explore the meaning of surmount in our family of products.
Word of the Day
passage