summon up

The decision as to whether or not to adopt the euro is one requiring strength, and on this point I would call upon my own country, Sweden, to try to summon up the strength to take this decision as quickly as possible.
La incorporación es una decisión que requiere fuerza y en este punto quiero instar a mi país, Suecia, para que tan pronto como sea posible aúne fuerzas para tomar esta decisión.
I had to summon up my last resources to make it.
Tuve que echar mano de mis últimos recursos para hacerlo.
It was time to summon up some Sisu.
Ha llegado el momento de usar algunos Sisu.
The officials are lost in conjectures, so, they decide to summon up the professionals.
Los funcionarios se pierden en conjeturas, por tanto, deciden reunir a los profesionales.
These are issues that serve to summon up courage before asking the really important questions.
Son asuntos que sirven para acumular valor antes de hacernos las preguntas importantes.
It is necessary to summon up all the resources of the hospital in order to deal effectively with the situation.
Es necesario convocar todos los recursos del hospital para atender eficazmente la situación.NIVEL III.
It is high time for us to realize this, and to summon up the will to achieve it.
Ya es hora de caer en la cuenta de ello y tener la voluntad de lograrlo.
Although it quickly became a piece of the past, it only takes a moment now to summon up its potentials once more.
Aunque rápidamente se convirtió en parte del pasado, solo se necesita un momento ahora para invocar sus potenciales una vez más.
Getting on their feet again requires a willpower from these young people most of us have never had to summon up.
Ponerse de pie nuevamente requiere una fuerza de voluntad de estos jóvenes, la mayoría de nosotros nunca hemos tenido que convocar.
I call on both Commissioners to summon up all their courage to deal with this topic, and to combat the faint-heartedness of the Council.
Solicito a ambos Comisarios que reúnan todo su coraje para tratar este tema y combatir el carácter pusilánime del Consejo.
Not all his colleagues in the European Council can manage to summon up the nerve to come here and affirm their belief in Europe.
No todos sus colegas en el Consejo Europeo consiguen reunir el valor suficiente para acudir aquí y declarar su fe en Europa.
How easy it is, 50 years after the Second World War to summon up a xenophobic storm and to wallow in chauvinism.
¡Qué fácil es iniciar una tempestad xenófoba y revolcarse en el chovinismo, 50 años después de la segunda Guerra Mundial!
Is it possible for modern people to summon up the ancient gods and goddesses and offer themselves to be infested by such spirits?
¿Es posible que la gente actual convoque a los antiguos dioses y diosas y se ofrezcan a sí mismos para ser infestados por semejantes espíritus?
This is both original and indeed a demanding literary genre in which the author of the Psalm must have had to summon up all his skill.
Se trata de una construcción literaria original y muy laboriosa, donde el autor del Salmo tuvo que desplegar toda su habilidad.
I would like to call upon all responsible politicians in Macedonia to summon up sufficient courage to implement the necessary reforms.
En este sentido, quiero invocar a todos los políticos responsable de Macedonia para que encuentren el valor necesario para llevar a cabo las reformas necesarias.
AOSIS was unable to summon up the support for a stronger reference when negotiators met in a small informal group to close on this issue.
La APEI no fue capaz de sumar apoyos para una referencia más fuerte cuando los negociadores se reunieron en pequeños grupos informales para concluir esta cuestión.
In some areas you may be able to summon up to two NPC Hunters, or a mix of one NPC Hunter and one other online coop player.
En algunas áreas, podrás convocar hasta dos cazadores NPCs, o la mezcla de un Cazador NPC y otro jugador del co-op en línea.
We urge the people of the Middle East to summon up the courage to recognize the folly of war and accept the virtue of dialogue.
Instamos al pueblo del Oriente Medio a que reúna la valentía necesaria para reconocer la locura de la guerra y aceptar las virtudes del diálogo.
I regret that the majority of the judges were unable to summon up enough courage to confirm the supremacy of the higher principle of safeguarding human life.
Lamento que la mayoría de los jueces no pudieran reunir el coraje suficiente para confirmar la supremacía del principio supremo de proteger la vida humana.
The Council needs to summon up the political courage to spend more time on the internal human rights situation within the EU in the next annual report.
El Consejo debe tener el valor político de prestar más atención a la situación interna de los derechos humanos en la UE en el próximo informe anual.
Other Dictionaries
Explore the meaning of summon up in our family of products.
Word of the Day
to frighten