stick up

I want you to stick up for us.
Quiero que te luzcas por nosotros.
Look, Ray, you don't have to stick up for me.
Mira, Ray, no tienes que dar la cara por mí.
And learn to stick up for yourself, hear your own voice.
Y aprender a encararte a ti misma, oír tu propia voz.
And the museum you want to stick up is right here.
Y el museo que quieres asaltar está aquí mismo.
Seriously, you have got to stick up for yourself.
En serio, tienes que dar la cara por ti mismo.
You don't have to stick up for me, Ollie.
Usted no tiene dar la cara por mí, Ollie.
You girls need to learn to stick up for yourselves.
Tus chicas tienen que aprender a cuidarse por sí mismas.
The can will need to stick up about eight inches.
La lata debe de sobresalir aproximadamente ocho pulgadas.
I wanted one reason to stick up for you.
Yo quería una razón para la cara por ti.
I tried to stick up for you back there today.
Traté de dar la cara por ti allí, hoy.
For once in your life, you were going to stick up for yourself.
Por una vez en tu vida, ibas a defenderte.
He was trying to stick up for me.
Estaba tratando de dar la cara por mí.
You don't have to stick up for her.
No tienes que abogar por ella.
You didn't have to stick up for me in there.
No tenías que haberme defendido ahí dentro.
You didn't have to stick up for me in there.
No tenías que defenderme ahí adentro.
I just wanted you to stick up for me... For us.
Yo solo quería que me defendieras... a nosotros.
You're supposed to stick up for me.
Se supone que debes dar la cara por mí.
You need to learn to stick up for yourself.
Tienes que aprender a defenderte.
We've got to stick up for ourselves.
Tenemos que alzarnos por nosotros mismos.
I don't need anyone to stick up for me.
No necesito que nadie me defienda.
Other Dictionaries
Explore the meaning of stick up in our family of products.
Word of the Day
squid