to sign an agreement

Be willing to sign an agreement to settle permanently in New Brunswick.
Estar dispuesto a firmar un acuerdo para establecerse definitivamente en Nuevo Brunswick.
What if the parents are not available to sign an agreement with me?
¿Qué hago si los padres no están disponibles para firmar un acuerdo conmigo?
The United Nations and the OPCW are expected to sign an agreement this month.
Las Naciones Unidas y la OPAQ tienen previsto firmar un acuerdo este mes.
And I have to sign an agreement to listen to You?
¿Y yo debo firmar y estar de acuerdo para escucharte?
I had to sign an agreement or they wouldn't let you see David.
Firmé un consentimiento para que te dejaran ver a David.
They wanted me to sign an agreement.
Solo querían que firmara un acuerdo.
To get Mike to sign an agreement to give up his bid.
A hacer que Mike firme un acuerdo para que renuncie a su oferta.
Organizations or groups will be required to sign an agreement regarding use of the park.
Organizaciones o grupos deben firmar una solicitud para el uso del parque.
They want to sign an agreement.
Quieren firmar un acuerdo.
Mali thereby became the first country to sign an agreement with the ICTR.
Mali por lo tanto se convirtió en el primer país en firmar un acuerdo con el TPIR.
We had the chance to sign an agreement with King's College to do studies in their facilities.
Tuvimos la oportunidad de firmar un acuerdo con el King's College para realizar estudios en sus instalaciones.
There are times when a party is forced to sign an agreement against his will.
Hay momentos en que una parte se ve obligada a firmar un acuerdo en contra de su voluntad.
Eritrea was ready to sign an agreement, whereas Ethiopia had rejected the plan proposed by the OAU.
Eritrea está dispuesto a firmar un acuerdo mientras que Etiopía ha rechazado el proyecto propuesto por la OUA.
Secondly. you have to sign an agreement not to tell anyone... about what happened here.
Segundo, debe firmar un acuerdo... de no decir a nadie... de lo que ocurra aquí.
An elderly couple refused to sign an agreement to allow their house to be demolished.
Una pareja de ancianos se han negado a firmar el acuerdo para permitir que su casa sea demolida.
The e-retailers wishing to take part in the experiment need to sign an agreement with the BnF.
Los distribuidores electrónicos que deseen participar en la experimentación deben firmar previamente un acuerdo con la BnF.
Turkey refuses to sign an agreement and neither is it monitoring its borders in the direction of Europe effectively.
Turquía rechaza firmar un acuerdo o controlar sus fronteras en dirección a Europa de manera eficaz.
It appears that Morocco would be prepared to sign an agreement in which joint enterprises were the principal element.
Parece que Marruecos estaría dispuesto a firmar un acuerdo en el que las empresas mixtas fueran la principal figura.
The first newspaper to sign an agreement with WikiLeaks was the London daily The Guardian in July of 2010.
El primer periódico a firmar un acuerdo con WikiLeaks ha sido el londinense The Guardian, en julio de 2010.
Since female musicians had to sign an agreement not to sing in public, she only performs outside Iran.
Ya que las mujeres músicas tuvieron que firmar un acuerdo de no cantar en público, ella se fue.
Word of the Day
to drizzle