shut the door

Make sure to shut the door to keep the heat in.
Asegúrate de cerrar la puerta para conservar el calor en la habitación.
I went down to shut the door to the stairway.
Bajo y cierro la puerta de la escalera.
You are to shut the door at once.
Debes cerrar la puerta en seguida.
We will not regret the past nor wish to shut the door on it.
No lamentaremos el último ni no desearemos cerrar la puerta en ella.
At the same time we do not want to shut the door on Slovakia, and its population.
Al mismo tiempo no queremos cerrar la puerta a Eslovaquia y a su pueblo.
We will not regret the past nor wish to shut the door on it.
No nos lamentaremos del pasado ni desearemos cerrar la puerta que nos conduce a él.
My security guard entered, closed the windows and told me to shut the door.
Entonces entró mi agente de seguridad, cerró todas las ventanas y me dijo que cerrara la puerta.
Don't offer advice at every turn, or she's liable to shut the door without even listening.
No ofrezca sus consejos en todo momento, o ella probablemente le cerrará la puerta sin ni siquiera escuchar.
Is it not true that the guidelines are really too weak to shut the door to impunity arrangements?
¿No es cierto que las directrices son en realidad demasiado débiles para cerrar la puerta a los acuerdos de impunidad?
ARDE, more cautiously, tried at least rhetorically not to shut the door on its participation in political life.
Y ARDE, más cautelosa, intentando no cerrar las posibilidades -al menos retóricas- de participar en la vida política.
Should I feel guilty because I often need to shut the door to my room for half an hour?
¿Me debo sentir culpable porque muchas veces necesito cerrar la puerta de mi cuarto durante media hora?
They were trying to reach the engine room, so as to shut the door.
Quería que entrara el chorro de agua para dentro del cuarto de máquinas y ahí cierran la puerta.
Because in order to experience his inner Self, he has to shut the door, symbolically speaking, and leave the universe behind.
Porque para experimentar a su Ser interior, tiene que cerrar la puerta, simbólicamente hablando, y dejar al universo atrás.
Until you know more about being aware of your various realities, we're just going to shut the door on your alter-realities.
Hasta que tú sepas más sobre ser consciente de tus diversas realidades, nosotros simplemente vamos a cerrar la puerta en tus realidades-alternas.
This was the last piece written for the release, a track to shut the door of this recording and to manifest the whole of it.
Esta fue la última pieza compuesta para el lanzamiento, un tema para cerrar la puerta de esta grabación y manifestar su totalidad.
And he gives us the strength not to shut the door to those who knock and ask us for asylum, dignity and a homeland.
Y nos da la fuerza para no cerrar la puerta a quien llama a nuestra casa pidiendo asilo, dignidad y patria.
Frances gave her the hand-signal for 'I'll handle this', and a nod of permission to shut the door.
Frances le indicó con la mano que ella se ocuparía de la situación y asintiendo con la cabeza le dio permiso para cerrar la puerta.
In view of this docility, I felt it was unnecessary to shut the door. Let it decide when to be inside or out of its prison.
En vista de esa docilidad, no me pareció necesario cerrarle la puertecita: que él decidiera cuándo permanecer dentro o fuera de su prisión.
We do not want to shut the door of the Community to them but we, for our part, want a different Europe: the one we are fighting for.
No queremos cerrarles las puertas de esta Comunidad, sino que queremos otra Europa: aquella por la que luchamos.
Let me say quite seriously that, yes, we want to keep moving forward with regard to Turkey and we do not want to shut the door on the Balkans.
Permítanme decir, ya en serio, que queremos seguir avanzando en las negociaciones con Turquía y que no queremos cerrar la puerta a los Balcanes.
Other Dictionaries
Explore the meaning of shut the door in our family of products.
Word of the Day
scarecrow