to secure the future of

Capitalization is not a panacea to secure the future of pensions.
La capitalización no es un remedio milagroso para asegurar el futuro de las pensiones.
Bosch is prepared for this and will continue to secure the future of repair shops.
Bosch está preparado para ello y seguirá garantizando el futuro de los talleres de reparación.
In this way CC Analytical Services helps to secure the future of production and processes.
De esta manera CLAS ayuda a asegurar el futuro de la producción y los procesos.
With your donation, you can help us to secure the future of Waldorf Education in poorer countries.
Ayúdenos con Su donación, para asegurar el futuro de la pedagogía Waldorf, también en los países más pobres.
McAfee and Intel security products bring fresh innovation to secure the future of computing and the Internet.
Las soluciones de seguridad de McAfee e Intel aportan innovación para proteger el futuro de la informática e Internet.
We must particularly implement measures in respect of young farmers, in order to secure the future of agriculture.
En particular debemos aplicar medidas relacionadas con los jóvenes agricultores con el fin de asegurar el futuro de la agricultura.
The European Union needs to take action to secure the future of its energy provision and protect its vital energy interests.
La Unión Europea necesita tomar medidas para afianzar el futuro de su suministro energético y proteger sus intereses energéticos fundamentales.
This move is a cynical attempt by a desperate bullfighting industry to secure the future of this dying industry.
Esta decisión es un cínico intento por parte de una decadente industria de las corridas de toros de asegurar su futuro.
That success, however, has not been enough to secure the future of the jaguar, the largest feline in the Americas.
Pero este logro no ha sido suficiente para garantizar el futuro del jaguar, el felino más grande del continente americano.
Now we need men and women of wisdom and experience, of vision and courage to secure the future of the United Nations.
Necesitamos ahora hombres y mujeres de sabiduría y experiencia, de visión y valentía, para asegurar el futuro de las Naciones Unidas.
And we will be remembered for the time we came together to secure the future of our world for generations to come.
Y se nos recordará por el momento en que nos unimos para garantizar el futuro de nuestro mundo para las generaciones venideras.
There is no freedom, no future, if you are not able to earn a decent living and to secure the future of your children.
No hay libertad ni futuro si uno no puede ganarse la vida decentemente y asegurar el futuro de sus hijos.
Vigo's naval sector is consolidating a new way to secure the future of the 22.000 workers of the industry.
Mientras, el naval vigués consolida una nueva vía de futuro para garantizar la actividad y los 22.000 puestos de trabajo en el sector.
Over the past few years, I have sought to promote a green transport policy in order to secure the future of the transport sector.
Durante los últimos años, he intentado promover una política ecológica de transportes para garantizar el futuro del sector de los transportes.
One thing is clear, however, additional measures and funds are necessary to secure the future of the Spanish and Portuguese fishing sectors.
Pero una cosa sí está clara: el futuro del sector pesquero español y portugués exige nuevas medidas y más recursos.
Furthering the education of C++ at top universities is part of think-cell's effort to secure the future of the programming language itself.
Propiciar la formación en C++ en las principales universidades forma parte del esfuerzo de think-cell para garantizar el futuro del propio lenguaje de programación.
It contains wide-ranging provisions intended to secure the future of all communities in Kosovo, as well as protection of religious sites and cultural heritage.
Dicha propuesta incluye disposiciones de gran alcance, encaminadas a asegurar el futuro de todas las comunidades de Kosovo, al igual que la protección de los lugares religiosos y el patrimonio cultural.
It explains that the measures were specifically designed to spend only the strict minimum necessary to secure the future of the universal service and restore RMG to viability to that end.
Explica que las medidas fueron concebidas específicamente para gastar solo el mínimo estrictamente necesario para garantizar el futuro del servicio universal y restablecer la viabilidad de RMG a dicho efecto.
Our highly qualified employees and the new production and logistics processes allow us to increase competitiveness and as such to secure the future of our production site in Central Europe.
Mediante la mano de obra cualificada y los nuevos procesos logísticos y de fabricación, mejoramos nuestra competitividad y garantizamos la sede de producción de Centroeuropa.
There is fraud in order to line one's own pockets, fraud to buy one's friends and fraud in order to secure the future of one's own job, irrespective of corporate planning.
Existen fraudes para llenar los bolsillos propios, fraudes para comprar amigos y fraudes para asegurar el futuro del propio puesto de trabajo, independientemente de la planificación empresarial.
Word of the Day
clam