run away from

Alaska is not a place to run away from the world.
Alaska no es un lugar para escapar del mundo.
It's never a bad idea to run away from your problems.
Nunca es una mala idea huir de tus problemas.
Why are you always trying to run away from me, Lindsay?
¿Por qué siempre estás intentando escapar de mi, Lindsay?
Yeah, you said you had to run away from home?
Sí, ¿dijiste que tuviste que huir de casa?
He even had to run away from Mecca to Medina.
Incluso tuvo que huir de la Meca a Medina.
Adrian, it's not good to run away from your problem.
Adrian, no es bueno escapar de tus problemas.
It is so good to run away from the city, dear.
Es tan bueno huir de la ciudad, querido.
It's never a bad idea to run away from your problems.
Nunca es una mala idea huir de tus problemas.
You could break your neck trying to run away from me.
Podrías romperte el cuello intentando huir de mí.
You don't become a nun to run away from life, Patsy.
No te conviertes en monja... para escaparte de la vida, Patsy.
I know it's not your style to run away from a fight.
Sé que no es tu estilo huir de una pelea.
He had a chance to run away from all this.
Tuvo una oportunidad de huir de todo esto.
Yeah, pretty soon you'll be able to run away from this feller.
Sí, muy pronto será capaz de huir de este jovencito.
Once you told me you wanted to run away from all this.
Una vez me dijiste que querías escapar de todo esto.
You don't have to run away from me, Fiona.
No tienes que huir de mí, Fiona.
Got to run away from responsibility and life.
Tiene que huir de la responsabilidad y de la vida.
But I don't want you to run away from that.
Pero no quiero que te escapes de eso.
That's what happens when you try to run away from me, Maddie.
Eso es lo que pasa cuando intentas huir de mí, Maddie.
It's a great place to run away from all of your problems.
Es una gran manera de huir de todos tus problemas.
He tried to run away from the scene of the crime.
Trató de huir de la escena del crimen.
Word of the Day
sweet potato