to refloat

Will Justin Timberlake fail in his efforts to refloat MySpace?
¿Fracasará Justin Timberlake en su intento de reflotar Myspace?
The neoliberal model was discredited, but governments tried to refloat it through savage austerity programmes.
El modelo neoliberal ha quedado desacreditado, pero los gobiernos intentan reflotarlo con drásticos programas de austeridad.
After several tries to refloat it, finally at 5h30 am the same Sunday, it was liberated.
Tras varios intentos por reflotarlo, finalmente, a las 05:30 h. del domingo, se pudo liberar.
Navegantes in the, when we see that our boat upright, and it will be very difficult to refloat.
Navegantes o no, cuando veamos que nuestro barco en posición vertical, ya será muy difícil reflotarlo.
José De Eusebio's labours to refloat Albéniz's operatic boats have marked him out as a modern Hercules.
La labor de José de Eusebio para rescatar del olvido la obra operística de Albéniz le convierte en un Hércules moderno.
Last Thursday the first set of equipment that will be used to refloat and tow the Galapaface I ship, arrived to San Cristobal Island on airway.
El pasado jueves el primer juego de equipos que se utilizarán para desencallar y remolcar el barco Galapaface I, llegó a la isla San Cristóbal vía aérea.
In reaction to this situation, movements such as the Movement of the Landless (Movemento dos Sem Terra, MST) started springing up to refloat companies in crisis and implant self-management in them.
Como reacción a esta situación fueron naciendo movimientos como el Movimiento de los Sin Tierra (Movemento dos Sem Tierra, MST), que recuperaron empresas en crisis y las autogestionaron.
Three, do you know of any plans and time schedules to refloat the vessel - to which you referred just now - or of any plans to monitor the risk of contamination being released from its cargo?
Tercera, ¿conoce los planes y el calendario para reflotar el buque -como usted ha mencionado- y para vigilar el riesgo de contaminación que pudiera desprenderse de su carga?
At least for the moment, the promise of a €100 billion loan to refloat the country's beleaguered banking system has not calmed the choppy waters in Spain or the Eurozone, for that matter.
Al menos por el momento, la promesa de un préstamo de 100€ mil millones para recapitalizar el atribulado sistema bancario del país, no ha calmado las aguas procelosas ni en España ni tampoco, dicho sea de paso, en la Eurozona.
These same leaders are now flying to the rescue of the banks to refloat them, before putting them back in the private sector, while announcing a long period of recession and sacrifices for the general population.
Hoy, esos mismos dirigentes corren en ayuda de los bancos para sacarlos a flote, para volver a meterlos en el sector privado, al tiempo que anuncian un largo período de recesión y de sacrificio para la población general.
The rescuers were able to refloat the boat that sank in the lake.
Los rescatistas lograron sacar a flote la lancha que se hundió en el lago.
After the beaching of the boat, we all set about thinking how to refloat it.
Después de la varada del barco, todos nos pusimos a pensar cómo reflotarlo.
Word of the Day
celery