reckon
Well, when is your dad going to reckon them? | Bueno, ¿cuándo va a ajustarles las cuentas tu padre? |
Now, going under SAP Crystal Reports, it is a forced to reckon with. | Ahora, bajo SAP Crystal Reports, es un factor obligado a tener en cuenta. |
And when is your dad going to reckon them? | Bueno, ¿cuándo les va ajustar las cuentas tu padre? |
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | El vuelo de rescate tuvo que tener en cuenta fuertes vientos y temperaturas glaciales. |
We had to reckon with the ratings agencies. | No pudimos ignorar a las agencias de calificación. |
However it is necessary to reckon with that antifreeze is expensive enough and toxic. | Debe tener en cuenta sin embargo que el anticongelante es bastante caro y tóxico. |
And being able to reckon longitude at sea will put an end to piracy forever. | Y siendo posible calcular la longitud en el mar pondrá fin a la piratería para siempre. |
Further people around inspire in us the standard values with which we have to reckon. | Más los circunstantes nos inculcan los valores de uso general, con que debemos considerarnos. |
With its 465,000 pounds of total force, it is truly a force to reckon with! | Con sus 465.000 libras de fuerza total, es verdaderamente una fuerza a tener en cuenta! |
Find Electronic Drum Triggers Online Expert E-Drums Electronic drum sets are an instrument to reckon with. | Guía Online Baterías Electrónicas Los sets de Baterías Electrónicas son un instrumento a tener en cuenta. |
With our 50000 potential buyers visiting our website every month we have been a name in the industry to reckon with. | Con nuestros potenciales compradores 50000 visitar nuestra página web todos los meses hemos sido un nombre en la industria para tener en cuenta. |
Given the heavy traffic, it is reasonable to reckon that one day or another you could find yourself in an unpleasant situation. | Dado el trafico pesado, es razonable pensar que un día u otro nos podemos encontrar nosotros mismos en alguna situación nada placentera. |
Programme Coordinator at the Center for Disaster Preparedness (CDP) in the Philippines, Jesusa Grace Molina is one force to reckon with. | La Coordinadora de Programas del Centro de Preparación para Desastres (CDC) en Filipinas, Jesusa Grace Molina, es una de estas fuerzas a tener en cuenta. |
Individually, the companies were lacking vital elements to make their respective projects work, but together, they've become a force to reckon with. | Individualmente, las empresas carecían de los elementos vitales para hacer que sus respectivos proyectos funcionaran, pero en conjunto, se han convertido en una fuerza a tener en cuenta. |
Due to its engagement for the spectacled bear conservation project in Chaparri, we are glad to reckon Aves France like a film's partner. | Dado su compromiso en favor del proyecto de conservación del oso de anteojos en Chaparrí, estamos felices contar con Aves France como un colaborador de la película. |
Only when the full count of one's years runs down does the 'harvest' come, the day to reckon the past. | Únicamente cuando termina el plazo de la vida terrenal, comienza el día de la cosecha, llevando a cabo el resultado de su pasado. |
There is no translation available.Programme Coordinator at the Center for Disaster Preparedness (CDP) in the Philippines, Jesusa Grace Molina is one force to reckon with. | La Coordinadora de Programas del Centro de Preparación para Desastres (CDC) en Filipinas, Jesusa Grace Molina, es una de estas fuerzas a tener en cuenta. |
And the king will have to reckon with her. | Y el rey tendrá que contar con ella. |
In addition, will we have to reckon with more differentiation? | Además, ¿tendremos que contar con una mayor diferenciación? |
It is impossible to reckon them what they were not. | Es imposible considerarlos lo que no fueron. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of reckon in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.