recapture

The first time in order to recapture a hill.
La primera vez para recuperar una colina.
I've tried to recapture the feeling all day.
Es un sentimiento que he estado buscando todo el día.
We intend to recapture this point at the next International Meeting of the AMM.
Se propuso retomar este punto en el próximo Encuentro Internacional de la AMM.
Hopes are to recapture the enthusiasm of Rio and move its plan of action forward.
Se espera recuperar el entusiasmo de Río e impulsar su plan de acción.
We need to recapture this knowledge now so we can pass it on to future generations.
Necesitamos aprender este conocimiento para poder pasarlo a las futuras generaciones.
We need to recapture this love for the lost and celebration at the lost being found.
Necesitamos recuperar este amor por los perdidos y la alegría por los encontrados.
Your goal is to recapture asteroids and save the ship and its last traces of humanity!
Su objetivo es recuperar los asteroides y salvar el buque y sus últimos vestigios de la humanidad!
Yes I can't ever seem to recapture the incredible events and feelings that happened to me with mere words.
Sí Nunca puedo rescatar los eventos y sentimientos increíbles que me sucedieron con meras palabras.
It is necessary to recapture this matter: to clarify it, to communicate it and to promulgate it to the whole AMM.
Es necesario retomar este asunto: aclararlo, comunicarlo y difundirlo a toda la AMM.
To finish this Walk, to recapture walks to the square up San Martin, to visit the Street Florida.
Para terminar este Paseo, retomar camino arriba a la plaza San Martín, para visitar la Calle Florida.
Now it's easier than ever to recapture lost sales from people who abandon shopping carts in your store.
Ahora es más fácil que nunca recuperar las ventas perdidas de las personas que hayan abandonado carritos de compra en tu tienda.
What makes Cabochon Hotel unique is the architecture which seeks to recapture the Shanghai chic of yesteryear in Bangkok.
Lo que hace que Cabochon Hotel sea único es la arquitectura que busca recuperar la elegancia shanghai de antaño en Bangkok.
The government was never able to recapture lost sympathy, and the days are over when military feats produced heroes.
El Gobierno no pudo recuperar la simpatía perdida y ya se acabaron los tiempos en que las hazañas militares producían héroes.
The best way to approach this blessing of Kedusha is to recapture such an experience in your mind before reciting the words.
La mejor manera de acercarse a esta bendición de Kedusha es retomar esa experiencia en tu mente antes de recitar las palabras.
However, people who are looking to recapture a close friendship after some time apart don't quite fit into this framework.
Sin embargo, la gente que busca recuperar una amistad cercana después de haber estado separadas por algún tiempo no se ajusta muy bien a este marco.
Technology is visible but not overriding, almost as if to recapture that domestic aspect, which is a traditional feature of historical Italian theatres.
La tecnología es visible pero no abrumadora, casi como si se quisiera recuperar ese aspecto doméstico tradicional de los teatros históricos italianos.
Recipe to recapture a person in this case is very simple.
Receta para recapturar una persona en este caso es muy simple.
That's what you're trying to recapture with the reopening.
Eso es lo que intentas recapturar con la reapertura.
The Hapro Seecret® C700 experience allows you to recapture your youth.
La experiencia Hapro Seecret C700 le permite recobrar su juventud.
That's what you're trying to recapture with the reopening.
Es lo que tratas de capturar con la reapertura.
Other Dictionaries
Explore the meaning of recapture in our family of products.
Word of the Day
to dive