recapture
The first time in order to recapture a hill. | La primera vez para recuperar una colina. |
I've tried to recapture the feeling all day. | Es un sentimiento que he estado buscando todo el día. |
We intend to recapture this point at the next International Meeting of the AMM. | Se propuso retomar este punto en el próximo Encuentro Internacional de la AMM. |
Hopes are to recapture the enthusiasm of Rio and move its plan of action forward. | Se espera recuperar el entusiasmo de Río e impulsar su plan de acción. |
We need to recapture this knowledge now so we can pass it on to future generations. | Necesitamos aprender este conocimiento para poder pasarlo a las futuras generaciones. |
We need to recapture this love for the lost and celebration at the lost being found. | Necesitamos recuperar este amor por los perdidos y la alegría por los encontrados. |
Your goal is to recapture asteroids and save the ship and its last traces of humanity! | Su objetivo es recuperar los asteroides y salvar el buque y sus últimos vestigios de la humanidad! |
Yes I can't ever seem to recapture the incredible events and feelings that happened to me with mere words. | Sí Nunca puedo rescatar los eventos y sentimientos increíbles que me sucedieron con meras palabras. |
It is necessary to recapture this matter: to clarify it, to communicate it and to promulgate it to the whole AMM. | Es necesario retomar este asunto: aclararlo, comunicarlo y difundirlo a toda la AMM. |
To finish this Walk, to recapture walks to the square up San Martin, to visit the Street Florida. | Para terminar este Paseo, retomar camino arriba a la plaza San Martín, para visitar la Calle Florida. |
Now it's easier than ever to recapture lost sales from people who abandon shopping carts in your store. | Ahora es más fácil que nunca recuperar las ventas perdidas de las personas que hayan abandonado carritos de compra en tu tienda. |
What makes Cabochon Hotel unique is the architecture which seeks to recapture the Shanghai chic of yesteryear in Bangkok. | Lo que hace que Cabochon Hotel sea único es la arquitectura que busca recuperar la elegancia shanghai de antaño en Bangkok. |
The government was never able to recapture lost sympathy, and the days are over when military feats produced heroes. | El Gobierno no pudo recuperar la simpatía perdida y ya se acabaron los tiempos en que las hazañas militares producían héroes. |
The best way to approach this blessing of Kedusha is to recapture such an experience in your mind before reciting the words. | La mejor manera de acercarse a esta bendición de Kedusha es retomar esa experiencia en tu mente antes de recitar las palabras. |
However, people who are looking to recapture a close friendship after some time apart don't quite fit into this framework. | Sin embargo, la gente que busca recuperar una amistad cercana después de haber estado separadas por algún tiempo no se ajusta muy bien a este marco. |
Technology is visible but not overriding, almost as if to recapture that domestic aspect, which is a traditional feature of historical Italian theatres. | La tecnología es visible pero no abrumadora, casi como si se quisiera recuperar ese aspecto doméstico tradicional de los teatros históricos italianos. |
Recipe to recapture a person in this case is very simple. | Receta para recapturar una persona en este caso es muy simple. |
That's what you're trying to recapture with the reopening. | Eso es lo que intentas recapturar con la reapertura. |
The Hapro Seecret® C700 experience allows you to recapture your youth. | La experiencia Hapro Seecret C700 le permite recobrar su juventud. |
That's what you're trying to recapture with the reopening. | Es lo que tratas de capturar con la reapertura. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of recapture in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.