to readapt
- Examples
For my part, all I know is that the Doctor is helping her to readapt to the stage. | De mi parte, es todo lo que sé El Doctor la ayuda a readaptarse para la escena. |
Her medical mission abroad just ended and now she is trying to readapt to her own country. | Su misión médica en el extranjero acaba de terminar y ahora trata de adaptarse de vuelta a su país. |
In a new context, prior experience can slow learning, requiring the incoming CEO to readapt certain knowledge and skills. | En un nuevo contexto, el currículum previo del CEO puede frenar su aprendizaje y obligarle a readaptar conocimientos y habilidades. |
Laser Lipolysis respects the elastic structure of the skin and stimulates it causing the skin to readapt. | La Lipólisis Láser respeta estas propiedades y en cierta medida las estimula, provocando una readaptación de la (piel) |
If D'Aubuisson (ARENA) were to win, any attempt at dialogue would be essentially discarded, forcing the Reagan administration to readapt its policy. | De ganar D'Aubuisson o ARENA cualquier intento de diálogo queda prácticamente descartado, exigiendo a la Administración Reagan una readaptación de su política. |
The Petitioners also indicate that they are not aware of any attempts by the State to reform Mr. Caesar or to readapt him socially. | Los peticionarios también indican que no tienen conocimiento de ningún intento del Estado de rehabilitar al Sr. Caesar o de readaptarlo a la sociedad. |
Times are changing and so are governors, the world needs to readapt to a new situation of peace and growth by living together. | Los tiempos cambian y los gobernantes también, el mundo necesita readaptarse a un nuevo formato pacífico y de alto crecimiento en la convivencia humana. |
Former combatants, especially ex-child soldiers, need help not only to receive schooling or to find a job but also to readapt to life in a peaceful environment. | Los excombatientes, en especial los niños ex-soldados, necesitan ayuda no solo para recibir educación o encontrar un trabajo, sino para readaptarse a la vida en un entorno de paz. |
Missionaries who have been overseas, especially for long periods of time, need to readapt to their home culture and reestablish relationships with the members of their original province. | Los misioneros que han estado en el extranjero, especialmente si ha sido por muchos años, necesitan readaptarse a su cultura patria y reanudar las relaciones con los miembros de su provincia de origen. |
Furthermore, product designers will have to be polyhedral to innovate and find all kinds of resources: materials, techniques and software that will force them to readapt its working methods with each step. | Talmente, tendrán que ser poliédricos para innovar y buscar recursos de todo tipo: materiales, técnicas y softwares que los obligarán a readaptar su metodología de trabajo a cada nuevo paso. |
However, although we are quite satisfied with this unexpected development, our primary aim was not to create a PA campaign in Turkey, but rather for Badem to readapt to her natural way of life as soon as possible. | Sin embargo, aunque estamos bastante satisfechos con este desarrollo inesperado, nuestro principal objetivo no era crear una campaña de concienciación en Turquía, sino readaptar a Badem a su forma natural de vida tan pronto como fuese posible. |
This forced migration will surely mark a new phase in the life of the gallery, forcing it to readapt itself to a new, less centric context in Berlin's artistic scene for the next 16 years. | Esta migración forzada sin duda marcará una nueva etapa en la vida de la galería, ya que se verá obliganda a readaptarse a un nuevo contexto, menos centrico, dentro la escena artística de Berlín durante los próximos 16 años. |
Doing so helped ensure that Arysta LifeScience would select a solution that would fit its requirements and processes, rather than a solution to which it would have to readapt its processes once the solution was implemented. | Haciendo esto, se aseguro que Arysta LifeScience obtuviera la solución que mejor cumpliese con sus requisitos y procesos, en lugar de una solución a la cual debían readaptar sus procesos una vez esta hubiese sido implementada. |
What model of coast will be in the future the one able to absorb and to readapt itself to the changes induced by agents exogenous to local conditions? Which one will be able to redefine itself interacting with global political and economic factors? | ¿Qué modelo de costa será en un futuro capaz de absorber y readaptarse a los cambios inducidos por agentes exógenos a su realidad local, para redefinirse y interactuar con agentes políticos y económicos globales? |
The Kingdom of Morocco has always considered that the Conference on Disarmament should be open to the international arena, and supported the need to readapt it to the complexities of a world which is ever more globalized, even in its security needs and imperatives. | Señor Presidente, el Reino de Marruecos siempre ha sido partidario de que la Conferencia de Desarme se abra a su entorno internacional y vuelva a adaptarse a las complejidades de un mundo cada vez más globalizado, incluso en sus necesidades e imperativos en materia de seguridad. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.