to put the cart before the horse

It is therefore unacceptable to put the cart before the horse.
Por lo tanto, es totalmente inaceptable empezar la casa por el tejado.
Can I invite Mr Elles not to put the cart before the horse.
Déjenme decir que en Irlanda ponemos el carro delante del caballo.
Can I invite Mr Elles not to put the cart before the horse.
Me gustaría invitar al Sr. Elles a que no pusiera el carro delante de los bueyes.
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
Algunos dicen que la sociedad debería corregirse primero, pero eso es poner la carreta delante del caballo.
To do so is, as far as I am concerned, to put the cart before the horse.
Hacer esto es, en lo que a mí respecta, empezar la casa por el tejado.
Rather than say that I want this and then begin to take steps as if you already have it is to put the cart before the horse.
En lugar de decir quiero esto y, luego, empezar a dar pasos como si ya lo tuvieran, es poner la carreta delante del caballo.
To vote on liberalisation at this stage, without putting arrangements in place in this area first, is to put the cart before the horse, and this will not work.
Votar sobre la liberalización en estos momentos, sin establecer antes mecanismos adecuados, equivale a poner el carro delante de los bueyes, y eso no funcionará.
Word of the Day
mummy