overburden
- Examples
We must be careful not to overburden this important industry. | Debemos tener cuidado de no sobrecargar este importante sector. |
Exports of very small quantities of products are of no economic significance and are liable to overburden the competent authorities unnecessarily. | Las exportaciones de cantidades muy pequeñas de productos no revisten ninguna importancia económica y pueden sobrecargar inútilmente la labor de las administraciones competentes. |
The Commission had found the right balance between forms of reparation based on the principle of full compensation and the flexibility required not to overburden the obligation of reparation. | La CDI ha establecido el equilibrio adecuado entre las formas de reparación basadas en el principio de la compensación íntegra y la flexibilidad requerida para no sobrecargar la obligación de reparar. |
That is why it was right - and I would like to specifically support you here - not to overburden this proposal with sensitive issues such as patent protection for biotechnology products. | Por ello, ha sido acertado - en lo que le apoyo expresamente - no sobrecargar demasiado este proyecto con cuestiones muy sensibles como, por ejemplo, la de la protección de las patentes para los productos de biotecnología. |
We do not wish to overburden the reader with statistics. | No queremos sobrecargar al lector con estadísticas. |
You must not think that it is possible to overburden us with cares. | Tú no debes pensar que es posible sobrecargarnos con preocupaciones. |
It is not right to overburden the Forces which carry on everything. | No hay derecho a sobrecargar las Fuerzas que han asumido todo. |
Anything i can do to overburden masuka is to my advantage. | Cualquier cosa que pueda hacer para sobrecargar a Masuka está a mi favor. |
Anything I can do to overburden Masuka is to my advantage. | Cualquier cosa que pueda hacer para sobrecargar a Masuka me da ventaja. |
We don't want to overburden the public. | No queremos agobiar al público. |
The review process should be manageable so as not to overburden States. | El proceso de examen tiene que ser razonable, a fin de no sobrecargar a los Estados. |
Inés, poor thing, she helps me out, but I don't want to overburden her. | Inés, la pobre, me ayuda en lo que puede, pero tampoco quiero abusar. |
The film is only three minutes long and we did not want to overburden it with content. | El corto solo duraba tres minutos y no queríamos meterle demasiado contenido. |
It makes no sense therefore to overburden people with a whole lot of extraneous information. | Por eso no es justo que se lo recargue de una cantidad excesiva de información. |
Verily, one must train one's heart, and learn not to overburden people with an excessive confidence. | Ciertamente, debemos entrenar al corazón, y aprender a no sobrecargar a la gente con excesiva confianza. |
Try not to overburden. | Procure no sobrecargarse. |
The Global Assessment is carried out in two phases, in order not to overburden the respondents. | La evaluación mundial se llevó a cabo en dos fases, para no sobrecargar a los encuestados. |
Also, one must become accustomed not to overburden Hierarchy and not to hurt each other. | Además, uno se debe acostumbrar a no sobrecargar a la Jerarquía y a no herir a los demás. |
I understand the concerns of some Members not to overburden certain sectors of the market with requirements. | Entiendo las preocupaciones de algunas de sus Señorías por no sobrecargar determinados sectores del mercado con requisitos excesivos. |
Later on I will suggest some short prayers to you, but I do not want to overburden you! | Después, con el tiempo, os enseñaré otras pequeñas oraciones, ¡pero no quiero sobre-cargaros! |
Other Dictionaries
Explore the meaning of overburden in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.