muzzle

The MRS mission isn't to muzzle its allies.
La misión del MRS no es callar a sus aliados.
(NL) This Corbett report has just one purpose, and one purpose only, namely to muzzle the right-wing national voices in the European Parliament.
(NL) Este informe Corbett tiene un único objetivo: silenciar las voces nacionales de derechas en el Parlamento Europeo.
It has condemned the excessive politicisation of the education sector and the attempt to muzzle trade unions through this agreement.
Esta federación ha condenado la excesiva politización del sector educativo y la forma de poner mordaza a los sindicatos, especialmente mediante este acuerdo.
They are silent on the matters, and perhaps the school policy is to muzzle the teacher from saying anything.
Ellos permanecen en silencio respecto de esos asuntos, y quizá la política de la escuela es amordazar al maestro para que no diga nada.
Allegations that Kuchma himself may have directed the elimination of Gongadze sparked a political crisis that threatened to bring down his government, and police security services made numerous attempts to muzzle publications that carried coverage critical of the Gongadze scandal.
Las denuncias de que el propio Kuchma ordenó la eliminación de Gongadze desataron una crisis política que amenazó con derrocar a su gobierno, y los servicios de seguridad intentaron varias veces censurar a las publicaciones que informaban sobre el escándalo de manera crítica.
Measures are being taken to muzzle the opponents of the system.
Se están tomando medidas para amordazar a los opositores del sistema.
Similarly, Jews, trying to muzzle his opponents.
Del mismo modo, Judios, tratando de silenciar a sus oponentes.
Pro-government media are also part of the campaign to muzzle dissenting voices.
Los medios progubernamentales también son parte de la campaña para silenciar las voces disidentes.
The state intends to muzzle all dissent against the established order.
El estado quiere impedir todo tipo de respuesta al orden establecido.
Cuba does more to muzzle its media than any country in the Americas.
Cuba hace más para amordazar a sus medios que cualquier otro país en las Américas.
But I am able to muzzle it.
Pero soy capaz de amordazarla.
But the historic role of the Democrats has been to muzzle such movements.
Pero el papel histórico de los demócratas ha sido el de amordazar esos movimientos.
What, are you going to continue to muzzle me?
¿Qué? ¿Vas a continuar amordazándome?
Governments have taken steps to muzzle independent newspapers and radio stations.
Los Gobiernos han tomado medidas para acallar la opinión de diarios y emisoras de radio independientes.
You're trying to muzzle the press.
Trata de acallar a la prensa.
The reality is the opposite of this image, for the regime continues to muzzle all opposition.
La realidad es contraria a esta imagen, pues el régimen continua a amordazar toda oposición.
Beware those who seek to muzzle MY Beloved prophets and apostles and pastors, teachers, evangelists.
Cuidado aquellos que buscan de poner bozal a MIS Amados profetas y apóstoles y pastores, maestros y evangelistas.
Beware those who seek to muzzle MY Beloved prophets and apostles and pastors, teachers, evangelists.
Cuidado a los que buscan poner bozal a MIS Amados profetas y apóstoles y pastores, maestros y evangelistas.
We strongly condemn the repressive laws that are being passed in Denmark to muzzle dissent.
Nosotros, condenamos enérgicamente todas la leyes represivas que se están aprobando en Dinamarca para amordazar a los disidentes.
The homomafia does not want it changed since it can still be used to muzzle many preachers.
La homomafia no quiere que lo cambien ya que todavía se puede usar para callar a muchos predicadores.
Other Dictionaries
Explore the meaning of muzzle in our family of products.
Word of the Day
sweet potato