to make more progress
- Examples
We want to make more progress in this area, because the situation is extremely complex. | Queremos avanzar más en este ámbito, ya que, la situación es sumamente compleja. |
We hope these contributions will allow Mr Kofi Annan to make more progress towards a solution. | Confiamos en que estas contribuciones permitan al Sr. Kofi Annan avanzar hacia una solución. |
I believe that this would deepen the partnership even further and really help us to make more progress. | Creo que esto haría avanzar la asociación y realmente nos ayudaría a lograr mayores progresos. |
Throughout all these years, we've been accumulating problems and thus losing opportunities to make more progress in autonomy. | A lo largo de estos años hemos venido acumulando problemas y por eso, perdiendo oportunidades de avanzar más en la autonomía. |
We will have other opportunities, over the weeks to come, to show that we are able to make more progress with a social Europe. | Tendremos otras oportunidades durante las próximas semanas de demostrar que podemos progresar más por una Europa social. |
A number of countries expressed deep frustration that developing countries had been unable to make more progress in South-South cooperation. | Varios países expresaron una profunda frustración por el hecho de que los países en desarrollo no hubieran logrado avanzar más en la cooperación Sur-Sur. |
This means your teacher will be able to give you as much attention as possible and you will be able to make more progress in a shorter time. | Esto significa tu maestro será capaz de darle tanta atención como sea posible y usted será capaz de progresar más en menos tiempo. |
The Special Committee continues to urge the Secretariat to make more progress on the establishment of a single multidimensional training unit as expressed in its previous reports. | El Comité Especial insta a la Secretaría a que siga avanzando en el establecimiento de una dependencia de capacitación multidimensional, según lo indicado en sus anteriores informes. |
While we work well with Russia on many aspects of international relations, we need to make more progress in our cooperation in the common neighbourhood. | Mientras mantenemos una buena relación con Rusia para trabajar en muchos aspectos relacionados con las relaciones internacionales, necesitamos avanzar más en las relaciones de cooperación con los países vecinos comunes. |
That underscores the need for the Barcelona European Council to be practical and emphasises the need to make more progress than have been made up until now. | Eso pone de relieve la necesidad de que el Consejo Europeo de Barcelona sea práctico y recalca la necesidad de que progresemos más de lo que se ha progresado hasta ahora. |
Turkey is being encouraged to make more progress towards compliance with the accession criteria - the famous Copenhagen criteria - particularly in relation to human rights. | Se anima a Turquía a proseguir en esta vía de cumplimiento de los criterios de adhesión -los famosos criterios de Copenhague- particularmente en lo que respecta a los derechos humanos. |
With these thoughts in mind, Turkey looks forward to the next session of the Working Group and is convinced that under the President's guidance it will be able to make more progress. | Con estas ideas en mente, Turquía espera con interés el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo y está convencida de que, bajo la batuta del Presidente, se logrará más progreso. |
The difference is that they put more time into their practice while living under the monastic code or spent extended time at monasteries doing temporary ordinations to make more progress. | La diferencia residía en que dedicaban más tiempo a la práctica viviendo a tiempo completo bajo el código monástico o pasando largo período en monasterios tomando ordenaciones temporales o largos retiros. |
One of the areas where Tonga needs to make more progress is in the participation of women in decision-making, both at the local and national levels. | Una de la esferas en las que Tonga necesita hacer mayores progresos es en la participación de la mujer, tanto en el nivel local como en el nacional, en el proceso de toma de decisiones. |
Mr President, I share the view that we need to make more progress from the point of view of efficiency and the analysis of the cost-effectiveness of the services offered. | Señor Presidente, me adhiero a la opinión de que desde la perspectiva de la eficiencia y del análisis de los servicios ofrecidos en relación a sus costes, deben lograrse nuevos avances. |
If we manage to achieve this, we will also be able to make more progress in the international Doha negotiations, the free trade negotiations, while simultaneously doing something towards a better climate and a better world. | Si conseguimos lograrlo, también podremos hacer más progresos en las negociaciones internacionales de Doha, las negociaciones sobre el libre comercio, y al mismo tiempo podremos avanzar hacia un mundo y un clima mejores. |
However, it seems to us that the documents which will be submitted to the Stockholm European Council may be excessively numerous and that we may have to make more progress in preparing for these meetings. | Por eso, nos parece que los documentos que se someterán al Consejo Europeo de Estocolmo están quizás pletóricos y que posiblemente nos hará falta progresar todavía en la vía de la preparación de estas reuniones. |
In a statement to the press, Council members regretted that it had not proved possible to make more progress in the period of negotiations since the Council was last briefed on 4 April. | En una declaración a la prensa, los miembros del Consejo lamentaron que no hubiera sido posible avanzar más en el período de negociaciones transcurrido desde que el Consejo había celebrado su anterior conferencia de prensa el 4 de abril. |
Although a great deal of important work has been done in recent years, not least by the Commission, we have still barely scratched the surface and urgently need to make more progress. | A pesar del importante trabajo que ya se ha realizado en los últimos años y en el cual la Comisión Europea ha desempeñado un papel importante, nos encontramos en vísperas de una nueva fase y es muy importante que progresemos. |
That is one of the recommendations of resolution 1441 (2002), which, if it had been fully implemented, would have already allowed the inspectors to make more progress on the ground and thus to advance towards their goal. | Esa es una de las recomendaciones que figuran en la resolución 1441 (2002) que, en caso de haber sido plenamente aplicada, ya habría permitido que los inspectores lograran mayores progresos sobre el terreno y se acercaran, pues, al objetivo perseguido. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.