to make a clean break

In this type of situations, it's best to make a clean break.
En este tipo de situaciones, es mejor empezar de cero.
Then I had to make a clean break.
Entonces tuve que hacer una ruptura limpia.
Then I had to make a clean break.
Luego tuve que hacer un corte limpio.
She had to make a clean break with the past.
Dijo que tenía que cortar por lo sano con el pasado.
I tried to make a clean break, but couldn't cut it.
Intenté comenzar de cero, pero no lo logré.
It was a chance to make a clean break.
Era una oportunidad de comenzar de nuevo.
He needed to make a clean break. So easy come, easy go.
Tuvimos una rotura limpia, así que, fácil viene, fácil se va.
Then I had to make a clean break.
Entonces tuve que romper del todo.
I've got to make a clean break.
Tengo que hacer un cambio para bien.
Well, maybe she just wants to make a clean break of it.
Bueno, tal vez ella solo quiere terminar este asunto de forma definitiva y clara.
Sometimes it's best to make a clean break and move on.
A veces lo mejor es que romper por lo sano y contiguar con tu vida.
The company needed to make a clean break from its past and try to move forward.
La empresa necesitaba hacer un corte limpio de su pasado e intentar para seguir adelante.
It was a chance to make a clean break, to bury my secrets for good.
Era una oportunidad de comenzar de nuevo. De enterrar mis secretos.
You got to make a clean break.
Tienes que romper de verdad.
It was better to make a clean break.
Fue mejor romper del todo.
I want to make a clean break.
Quiero una separación limpia.
I decided to make a clean break.
Así que decidí cortar por lo sano.
I went there to make a clean break of it, and I ended up in her bed.
Fui para terminar la relación, y acabamos en su cama.
I had to make a clean break.
Tuve que romper del todo.
I think we had to make a clean break.
Teníamos que terminar sin más.
Word of the Day
full moon