live life

The woman tribe who like to live life on the edge.
La tribu femenina a la que le gusta vivir al límite.
Young people want to live life to the fullest.
Los jóvenes aspiran a una vida grande.
Never be afraid to live life on the edge.
Nunca tengas miedo de vivir la vida en el límite.
Must be tough to live life as a cliché.
Debe ser difícil vivir la vida como un cliché.
Must be tough to live life as a clichй.
Debe ser difícil vivir la vida como un cliché.
In order to live life, you participate in it.
Con el fin de vivir la vida, participas en ella.
The only way to live life is wildly.
El único modo de vivir la vida es salvajemente.
A determination to live life by its natural laws.
La determinación de vivir la vida por las leyes naturales.
I want to live life on my own terms.
Quiero vivir la vida en mis propios términos.
Sounds like a good way to live life
Suena como una buena manera de vivir la vida.
This is not the way to live life.
Esta no es la manera de vivir la vida.
The goal is to live life with passion.
El objetivo es vivir la vida con pasión.
Why would anyone want to live life without Me?
¿Por qué alguien desearía vivir la vida sin Mí?
We all need to live life to its fullest each day.
Todos nosotros necesitamos vivir la vida a su plenitud cada día.
But that's no way to live life.
Pero esa no es forma de vivir la vida.
We women have to live life on our terms.
Las mujeres tenemos que vivir la vida según nuestros propios términos.
Father, you don't have to live life like the rest of us.
Padre, usted no tiene que vivir la vida como el resto de nosotros.
You have to live life moving forwards, not back.
Tienes que vivir la vida marchando hacia adelante, no hacia atrás.
They existed in order to live life, to enjoy life.
Que existía para vivir la vida, para disfrutar la vida.
How long do I have to live life like that?
¿Cuánto tiempo tengo que vivir la vida así?
Word of the Day
tombstone