light candles

If the other rooms have light thanks to electric lights in the home or streetlights shining in, there is no need to light candles there as well.
Si en la práctica, en el resto de las habitaciones se cuenta con luz de focos eléctricos o luz que entra del exterior, no es necesario encender allí velas.
I mean, they-are you sure you don't want to light candles?
¿Estás segura que no quieres encender velas?
He could teach me how to light candles and move stuff around by thinking?
¿Podría enseñarme a encender velas y a mover cosas con el pensamiento?
One of the best checked ways to create the romantic atmosphere—it to light candles.
Un de los mejores modos comprobados crear la atmósfera romántica encender las velas.
Christians have hallowed Sunday, and have never taught to light candles to honour the Shabath.
Los cristianos han consagrado el domingo, y jamás han enseñado a encender candelas en honor del sábado.
Candlesticks the hands One of the best checked ways to create the romantic atmosphere—it to light candles.
Los candeleros por las manos Un de los mejores modos comprobados crear la atmósfera romántica encender las velas.
Before I had the lamp, I used to spend 5–10 Quetzals every day to light candles.
Antes de tener la lámpara, solía gastar de 5 a 10 quetzales todos los días para encender velas.
Friday is called by the name of Parashat, and in the evening Roma use to light candles.
El viernes toma su nombre de la Parashat, y en la noche hay gitanos que acostumbran a encender candelas.
One may not even begin a light meal, since he might drag out the meal and forget to light candles.
No se permite ni siquiera comenzar a ingerir una comida frugal, no sea cosa que ésta se prolongue y nos olvidemos del encendido de las velas.
A married woman in the hospital who is accustomed to light candles every Shabbat may light with a berakha in her room.
Una mujer casada que acostumbra a encender velas todos los sábados, al permanecer en el hospital podrá encender velas en su habitación y recitar la bendición.
After the departure it is recommended to clean the things in the house where the man disincarnated with water and also to light candles and incense.
Se recomienda limpiar con agua las cosas de la casa donde ocurrió la muerte después de la partida, así como encender velas e incienso.
Miguel Valdés had previously been detained on 23 October 2002 in Havana, when he and other members of his organisation reportedly tried to light candles in a park.
Miguel Valdés ya había sido detenido anteriormente el 23 de octubre de 2002 en La Habana, cuando él y otros miembros de su organización intentaron, según indican los informes, encender velas en el parque.
If you like to light candles for make a wish in the New Year, here you can download moving images to decorate your website or blog with this type of Christmas Lighting.
Si te gusta encender velas y pedir deseos al año nuevo, aquí puedes descargar imágenes en movimiento para decorar tu web o blog con este tipo de iluminación navideña.
In Cairo, Egyptians gathered to light candles in Mostafa Mahmoud Square to demand world leaders act immediately to bring about a peaceful resolution.
En El Cairo, la población egípcia se congregó en la plaza Mostafa Mahmoud para hacer un llamamiento a los líderes mundiales a actuar de inmediato a fin de lograr una solución pacífica al conflicto.
For night, on the upper floor of Mirablau you can enjoy a magical evening to light candles with chill out music and a terrace where you can escape with its wonderful views.
Por la noche, en la parte superior de Mirablau podrás disfrutar de una tarde mágica a luz de las velas, escuchando música chill out y contemplando las maravillosas vistas.
The artists chosen to represent Georgia, Bulgaria, Ukraine and Macedonia at this year's Eurovision joined thousands of people around the world by coming together in solidarity to light candles and remember those who have been affected by AIDS.
Los artistas elegidos para representar a Georgia, Bulgaria, Ucrania y Macedonia se unieron a las miles de personas de todo el mundo que se congregaron en solidaridad para encender velas y recordar así a las víctimas del sida.
While I intended the vigil to be specifically for migrant workers, both in the Toronto area and around the world, I found throughout the evening that people wanted to light candles for more personal reasons.
Aunque mi intención fue dedicar esta vigilia a los trabajadores migrantes específicamente, tanto en la zona de Toronto como en el mundo en general, me di cuenta durante el transcurso de la noche que la gente quería prender velas por motivos más personales.
Italy: For the second year, the Bnei Anousim community in Sicily and southern Italy returned to the infamous Steri Palace–the building that served as the headquarters of the Inquisition in Palermo from 1601-1782–to light candles in the former dungeons.
Italia: por segundo año consecutivo, la comunidad de Bnei Anusim de Sicilia y el sur de Italia, retornaron al infame Palacio Steri – edificio que servía como la sede central de la inquisición en Palermo entre 1601 y 1782 – para encender velas.
In Majorca the night of Saint John will be celebrated on Friday, 23 rd June this year, when families and friends will gather on the beaches to have a BBQ together, to bathe in the sea and to light candles and small camp fires at nightfall.
En Mallorca la noche de San Juan este año se celebra el viernes, 23 de junio, cuando familias y amigos se juntan en la playa para hacer una barbacoa, para nadar en el mar y para encender velas y hoguera al anochecer.
Sometimes I like to light candles when I take a bath.
A veces, me gusta encender velas cuando me baño.
Word of the Day
ginger