to leave from

Popularity
500+ learners.
Are you sure this is where the boat's supposed to leave from?
¿Aquí es de donde zarpará el barco?
But it is almost impossible to leave from the Gulf of Buccari (Bakar) if the bora wind is strong.
Pero desde el Golfo di Buccari es casi imposible salir si hay Bora fuerte.
Well, the waythe door was rigged, I realized the bomberhad to leave from the balcony.
Como la bomba estaba en la puerta, me di cuenta que quien la colocó tendría que haber salido por la ventana.
In more happy times, we used to leave from there to visit my grandparents who lived in the country, the country which in springtime is filled with flowers.
En épocas felices, desde allí partíamos para visitar a mis abuelos que vivían en el campo, ese que se llena de flores amarillas en primavera.
Freedom of movement remained heavily restricted, although certain groups, such as students and members of reconciliation councils, were occasionally allowed to leave from and return to some besieged areas.
La libertad de circulación siguió severamente restringida, aunque ocasionalmente se permitió a algunos grupos, como los estudiantes y los miembros de los consejos de reconciliación, abandonar algunas zonas sitiadas y regresar a ellas.
We suggest to leave from your villa/hotel after breakfast for Montalcino.
Sugerimos partir desde su casa/hotel luego del desayuno hacia Montalcino.
Legislation gives various entitlements to leave from work.
La legislación otorga diversos derechos para salir del trabajo.
Well, he'll have to leave from your place.
Bueno, tendrá que salir de tu casa.
She herself would not like to leave from my heart.
Yo se que ella no se quiere ir de mi corazón.
We are going to have to leave from Hae-Nam.
Vamos a tener que dejar a Hae-Nam.
First condition: to stay in the city (Jerusalem) and not to leave from there.
Primera condición: permanecer en la ciudad (Jerusalén) y no salir de allí.
I have to leave from a moment, and there's no one home.
Tengo que salir un momento y no queda nadie en casa.
They were supposed to leave from the port of Brest.
La salida debe tener lugar en el puerto de Brest.
Is a bit awkward, to leave from balcony.
Es un poco extraño salir por el balcón.
Sonja, if I were to leave from here... Would you come with me?
Sonja, ¿si tuviera que irme de aquí vendrías conmigo?
I'm going to leave from here.
Yo voy a dejar de aquí.
I just, want to leave from here.
Yo solo quiero irme de aquí.
It's important to leave from here...
Es importante que nos vayamos de aquí...
Ten years later, most Puritans decided anyway to leave from Leiden.
Diez años más tarde, la mayoría de los puritanos decidieron de todos modos para dejar de Leiden.
I want to leave from here.
Quiero irme de aquí.
Word of the Day
comforter