to knock at the door

You have to knock at the door, and people are still sleeping.
Tenéis que llamar a la puerta, y la gente aún duerme.
We have to knock at the door of his heart.
Debemos tocar la puerta de su corazón.
Dear friends, we have come to knock at the door of Mary's house.
Queridos amigos, hemos venido a llamar a la puerta de la casa de María.
After several days, they both returned to knock at the door and the window.
Después de muchos días, volvieron a tocar a la puerta y a la ventana.
Tonight, I do not know which time it should be, someone have come back to knock at the door.
Esta noche, no sé qué hora debería ser, han vuelto a llamar la puerta.
Even if he seems to knock at the door of our thinking, he has to be explained away.
Aunque parece llamar a la puerta de nuestro pensamiento, debe ser rechazado con algún razonamiento.
To ask, to search, to knock at the door. If you ask, you will receive.
Jesús no pone condiciones. Si pides, recibirás. Si llamas a la puerta, te abrirán.
We came to the walls of a garden so enticing, that I induced the Agogiates to knock at the door.
Vinimos a las paredes de un jardín que tentaba tan, de que que induje al Agogiates que golpee en la puerta.
It is important to knock at the door, because if we leave the pamphlet in the letterbox the employer may put it to one side.
Es importante llamar a la puerta de las casas, porque si dejamos el folleto en el buzón, cabe la posibilidad de que el empleador lo esconda.
We came to the walls of a garden so enticing, that I induced the Agogiates to knock at the door.
No había necesidad de dirigirlo; no era fácil caerse. Vinimos a las paredes de un jardín que tentaba tan, de que que induje al Agogiates que golpee en la puerta.
In spite of the social difficulties of the time, Father Brottier did not hesitate to knock at the door of the hearts of the French, who responded generously.
A pesar de las dificultades sociales de la época, el padre no duda en llamar a la puerta del corazón de los franceses, quienes responden con generosidad.
When once the householder has risen up and shut the door, you will begin to stand outside and to knock at the door, saying, 'Lord, open to us.'
Cuando el dueño de la casa se levante y cierre la puerta, os pondréis los que estéis fuera a llamar a la puerta, diciendo: '¡Señor, ábrenos!'
Perhaps it is necessary to knock at the door of each person, at the heart of each individual, because this is where the ultimate and decisive possibility of openness and acceptance of the Jubilee is found.
Falta, tal vez, llamar a la puerta de cada persona, al corazón de cada uno, porque precisamente allí está la posibilidad última y decisiva de apertura y acogida del jubileo.
My little sister, listen with me to the beat of time that races by, to your heartbeats that never fail to knock at the door of your soul, inviting you constantly and persistently to Love!
Hermanita mía, escucha conmigo, te lo ruego, el tiem po que corre; los latidos de tu corazón, que nunca olvida llamar a la puerta del alma. ¡Él te invita constantemente, perennemente al Amor!
Among them, I cannot fail to include the migrants and refugees who continue to knock at the door of nations that enjoy greater prosperity.
Y entre ellos, no puedo dejar de mencionar a los emigrantes y refugiados, que continúan llamando a las puertas de las naciones que gozan de mayor bienestar.
Word of the Day
to predict