have it all together

You seem to have it all together.
Parece que tienes la cabeza bien amueblada.
But, hey, you seem to have it all together.
Pero parece que lo llevas bien.
I seemed to have it all together.
Parecía haberlo obtenido todo de una sola vez.
We pretend to have it all together when everybody knows we don't have it all together.
Pretendemos tener todo bajo control cuando todo mundo sabe que no es así.
It is much better to have it all together than having to adapt and monitor the two separate rigs.
Es mucho mejor tener todo junto de tener que adaptar y controlar las dos plataformas separadas.
And I'm doing everything she says because I really want to have it all together like she does.
Y hago todo lo que ella dice... porque de verdad quiero tener todo bajo control como ella.
She appears to have it all together in the midst of what is assumed to be a moment of chaos.
Parece que tiene todo bajo control en el medio de lo que se supone que es un momento de caos.
I don't know how you expect me to have it all together and perfect when everything in my life is the total opposite.
No sé como esperas de mi que tenga todo controlado y perfecto cuando todo en mi vida es totalmente lo opuesto.
Word of the Day
ink