go inside

When the cold becomes unpleasant, it's time to go inside.
Cuando el frío se vuelve desagradable, es hora de entrar.
And why do you want to go inside Clay's apartment?
¿Y por qué quieres entrar en el apartamento de Clay?
There's no more beer, we got to go inside.
No hay más cerveza, tenemos que ir dentro.
I want you to go inside and lock the door.
Quiero que vayas adentro y cierres la puerta con llave.
I have to go inside and call the police.
Yo tengo que ir adentro a llamar a la policía.
And it started to rain and she wanted to go inside.
Y empezó a llover y ella quiso ir adentro.
You want to go inside to see the nice lady?
¿Quieres ir adentro a ver a la mujer buena?
You're going to go inside and fetch me the stake.
Vas a entrar y a traerme la estaca.
People would like to go inside for showing,taking pictures or advertisement.
La gente quisiera ir dentro para mostrar, tomando imágenes o el anuncio.
I can not believe I really have to go inside.
Yo no puedo creer realmente tiene que ir dentro.
Give us some time to go inside and determine what happened.
Dennos tiempo para entrar y determinar qué pasó.
I need to go inside you, not the wolf.
Necesito ir dentro de ti, no del lobo.
He needs to go inside. That's the only place it is.
Debe buscar a dentro, es el único lugar donde está.
You're going to go inside and fetch me the stake.
Vas a entrar y me traerás la estaca.
I want you to go inside and call your daddy.
Quiero que entres y llames a tu papá.
You want us to go inside of a prison?
¿Quieres que nos metamos dentro de una prisión?
But with Ernie, though, you used to go inside the house?
Pero con Ernie, ¿solías entrar en la casa?
You're going to go inside and fetch me the stake.
Vas a entrar y a traerme la estaca.
But I also see that you want to go inside the fear.
Pero también veo que quieres ir adentro del miedo.
We have a wounded soldier, so we want to go inside!
¡Tenemos un soldado herido, así que queremos entrar!
Word of the Day
oak