to give a twist

It will not be easy to give a twist to relations with the island.
No será fácil darle una vuelta de tuerca a las relaciones con la Isla.
What about one for falling off the horse and decide to give a twist to your life?
¿Qué le ocurre a uno para caerse del caballo y decidir dar un giro a su vida?
The Uruguayan artist's invitation to visitors is to give a twist to the value of time.
La invitación del artista uruguayo a los visitantes es la de dar vuelta el concepto del valor del tiempo.
And not just in relation to the argument, the industry manages to give a twist to the cathartic formula to take it into the shadows.
Y no solo en lo que se refiere al mero argumento, la industria consigue dar la vuelta a la fórmula catártica para llevarla a las tinieblas.
And not just in relation to the argument, the industry manages to give a twist to the cathartic formula to take it into the shadows.
Y no solo en lo que se refiere al mero argumento, la industria consigue dar la vuelta a la fórmula catártica para llevarla a las tinieblas. Lo descubriría traumáticamente.
You don't have to do great things, they can be 15 or 20 minutes of conscious breathing and some simple body movements to give a twist to this energy locked in the body.
No hace falta hacer grandes cosas, pueden ser 15 ó 20 minutos de respiración consciente y algunos movimientos corporales simples para darle un giro a esa energía bloqueada en el cuerpo.
The Democratic candidate says that his experience of more than 30 years as a defense attorney gives him the vision that the entity needs to give a twist to its way of understanding justice.
El candidato demócrata afirma que su experiencia de más de 30 años como abogado defensor le otorga la visión que la entidad necesita para darle un giro a su manera de entender la justicia.
Word of the Day
to frighten