to force upon
Popularity
500+ learners.
- Examples
I have three years' worth of hugs to force upon you against your will. | Tengo tres años de abrazos a los que forzarte contra tu voluntad. |
We cannot allow any religious fanatic to force upon us their views. | No podemos dejar que ningún fanático religioso nos imponga sus puntos de vista. |
I cannot give the kind of judgment that you wish to force upon us. | No puedo dar el juicio que quiere imponernos. |
This is the kind of adventure I usually have to force upon us, and here it is, falling into our laps. | Este el tipo de aventura que normalmente tengo que forzar a hacer entre nosotros, y aquí está, cayendo en nuestro regazo. |
It revindicated its civic independence by affecting to force upon the Prussian government the secret designs of that same government. | Reivindicó su independencia cívica, fingiendo obligar al Gobierno prusiano a aceptar los que eran, en realidad, designios secretos de este mismo gobierno. |
It re-vindicated its civic independence to affecting to force upon the Prussian government the secret designs of that same government. | Reivindicó su independencia cívica, fingiendo obligar al Gobierno prusiano a aceptar los que eran, en realidad, designios secretos de este mismo gobierno. |
Efforts such as these are the most effective way to unite against an ill-advised policy those in Washington want to force upon us. | Esfuerzos como éste son la manera más efectiva de unirnos contra una medida mal aconsejada que los de Washington quieren forzarnos a sufrir. |
If someone is poisoning something for advertising, this means that he is trying to force upon people something that is not benign. | Si alguien está intoxicando a alguien con la publicidad, esto significa que está tratando de forzar a la gente a algo que no es benigno. |
It has consistently turned down all new loans the Troika is trying to force upon it which would result in yet another round of austerity and privatisation measures. | Coherente con esa decisión, ha rechazado los nuevos créditos que la Troika quería concederle con el fin de profundizar el programa de austeridad y de privatizaciones. |
That is how, for a very long time, science managed to force upon humanity many absurd and erroneous ideas, without finding the slightest resistance coming from the lowest level. | Así es que, desde hace mucho tiempo, la ciencia le endilga a la humanidad muchas ideas absurdas y erróneas, sin encontrar la menor resistencia, proveniente de las camadas de abajo. |
Dictatorships, as those in Italy and Germany, became necessary as means of coercion to force upon the unwilling mass of small capitalists the new order and the regulating limitations. | Las dictaduras, como las de Italia y Alemania, se hicieron necesarias como medios de coerción para imponer a la masa reacia de pequeños capitalistas el nuevo orden y las limitaciones reguladoras. |
These operations need first to drain the cabal of its vast influence and to force upon its numerous banking institutions new rules of procedures that negate their many irregularities. | Estas operaciones son lo primero que se necesita para vaciar a la cábala de su enorme influencia y forzar en sus numerosas instituciones bancarias nuevas regulaciones de procedimientos que invaliden sus numerosas irregularidades. |
It is time to re-evaluate, release or transmute all of the destructive thought patterns you have taken as your truth or allowed others to force upon you for so many past lifetimes. | Es tiempo de revaluar, liberar o transmutar todos los patrones de pensamiento destructivos que han tenido como su verdad o permitidos a otros compeler sobre ustedes durante tantos tiempos de vida pasados. |
The attempt, then, to force upon hamartia a meaning which it will not bear is to be condemned, and the consequent endeavour to foist unwarranted meanings on texts of scripture is to be resisted. | Entonces, el intento de forzar sobre hamartia un significado que no corresponde ha de ser condenado, y el consecuente esfuerzo por imponer significados injustificados se debe rechazar. |
The attempt, then, to force upon hamartia a meaning which it will not bear is to be condemned, and the consequent endeavour to force unwarranted meanings on texts of scripture is to be resisted. | Entonces, el intento de forzar sobre hamartia un significado que no corresponde ha de ser condenado, y el consecuente esfuerzo por imponer significados injustificados se debe rechazar. |
While intending to force upon the United States the neutralisation of the Panama Canal, the Central Executive Committee proved incapable in actual fact of bringing pressure to bear even upon the Winter Palace. | El Comité ejecutivo central, que se disponía a imponer a los Estados Unidos la neutralización del canal de Panamá, mostróse, en realidad, incapaz de ejercer presión ni siquiera sobre el palacio de Invierno. |
If the objective conditions and the malevolence of the bourgeoisie were to force upon the proletariat a decisive battle under unfavorable conditions, the Communists, it is understood, would find their place in the front ranks of the fighters. | Si las condiciones objetivas y la mala fe de la burguesía hubieran impuesto al proletariado el combate decisivo en las condiciones desfavorables, los comunistas habrían, naturalmente, encontrado su puesto en las primeras filas de los combatientes. |
In their approval of the action of Constantine in forcing upon others what they themselves believed, they robbed themselves of the right to protest when Constantius or anybody else should choose to force upon them what somebody else believed. | En su aprobación de la acción de Constantino de forzar sobre otros lo que ellos mismos creeían, se autorobaron el derecho a protesta cuando Constancio o cualquier otro optare por forzar sobre ellos lo que crecían otros. |
The intervention of the Burkina Fasso architect Diabedó Francis Keré was absolutely unquestionable and indispensable, as he showed the construction of a real social project, entirely supported by rationality and common sense, sustainable without the need to force upon it such a label. | Indiscutible e indispensable fue la intervención del arquitecto burkinés Diabedó Francis Keré quien mostró la construcción de un verdadero proyecto social, pleno de racionalidad y sentido común, sostenible sin necesidad de forzar sobre él esa etiqueta. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
