to flows
Popularity
500+ learners.
- Examples
They were just nodes in networks, acting and reacting to flows of information. | Eran solo nodos en redes actuando y reaccionando a flujos de información. |
All of these developments led to flows into safe haven assets. | Todos estos acontecimientos alentaron flujos de capitales hacia activos refugio. |
In these scenes, the detected events gave rise to flows in an unlikely direction. | En estas escenas, los eventos detectados causan un flujo en una dirección poco probable. |
This industrial action brought very serious disruptions to flows of freight through this vital trans-European route. | Esta acción industrial supuso trastornos muy graves en los flujos del transporte por esta vital ruta transeuropea. |
There are regions with particular needs, which often give rise to flows of illegal immigrants, for example. | Son regiones con necesidades particulares que a menudo dan lugar a la circulación de inmigrantes ilegales, por ejemplo. |
The same criteria must therefore be applied to migration and employment as to flows of goods and capital. | Así pues, se deben aplicar los mismos criterios a la migración y al empleo que a las corrientes de bienes y capitales. |
Power Release formula helps to flows fast and reduces internal engine losses to friction. | La fórmula Power Release permite que el lubricante fluya con rapidez y reduzca la fricción interna del motor minimizando las pérdidas de potencia. |
Pacific Island countries are likely to face massive dislocations of people, similar to flows sparked by conflict. | Los pequeños Estados insulares del Pacífico posiblemente se enfrenten a desplazamientos masivos de población semejantes a los movimientos desencadenados por los conflictos. |
Conventional Doppler-based technologies applies a wall filter on the velocity domain in order to remove signals that are not related to flows. | Las tecnologías convencionales basadas en Doppler aplican un filtro de pared a la velocidad para eliminar las señales que no están relacionadas con los flujos. |
The flow of molecules through brain cells is important for cognitive performance and normal brain activity (6), as well as contributing to flows of molecules through the membrane. | El flujo de moléculas a través de las células cerebrales es importante para el rendimiento cognitivo y la actividad cerebral normal (6). |
This applies not only to ODA flows to the poorer countries but also to flows from the international financial institutions. | Lo anterior resulta aplicable no solo a las corrientes de AOD dirigidas hacia los países más pobres sino también a los flujos de capital provenientes de las instituciones financieras internacionales. |
The Action Plan aims at strengthening the regional response to flows of Venezuelans, supporting the efforts that governments have initiated across the region. | El Plan de Acción persigue el fortalecimiento de la respuesta regional frente a flujos de venezolanos, brindando apoyo a los esfuerzos que los gobiernos han iniciado en toda la región. |
Those organizations have greater specialized intellectual and analytical capacity, and in some cases their policy advice is linked to flows of loans and grants. | Esas organizaciones tienen una mayor capacidad intelectual y analítica especializada y, en algunos casos, el asesoramiento que prestan en materia de política está vinculado a corrientes de préstamos y subsidios. |
There are also significant knowledge gaps for adaptation as well as impediments to flows of knowledge and information relevant for adaptation decisions [17.4.1, 17.4.2]. | Existen también considerables brechas de conocimiento para la adaptación, así como impedimentos para el flujo de conocimientos e información necesarios para la toma de decisiones en materia de adaptación [17.4.1, 17.4.2]. |
This may be achieved by relating the magnitude, duration and timing of releases or abstractions to flows in nearby unregulated reference catchments, which will require real-time monitoring. | Esto puede conseguirse determinando la magnitud, la duración y el ritmo de las descargas o extracciones por referencia a corrientes de cuencas hidrográficas cercanas no reguladas, lo cual requerirá un seguimiento en tiempo real. |
Each language has its own peculiarities when it comes to flows of treatments and algoritmical structures, and bad practices in this area will be different in C, in Cobol, or in ABAP. | Cada idioma tiene sus propias características en términos de procesamiento de flujo, y las malas prácticas en esta área serán diferentes en C, en Cobol, o en ABAP. |
The regime's overly sensitive reaction to flows of outside information, especially but not exclusively of a religious nature, is designed to aid in the process of systemic idolization and the elimination of external threats. | La reacción excesivamente sensible del régimen a los flujos de información foranea, sobre todo pero no exclusivamente de carácter religioso, está diseñado para ayudar en el proceso de idealización sistémica y para la eliminación de las amenazas externas. |
The training course is part of IOM's Regional Action Plan, aiming to strengthen the regional response to flows from Venezuela, supporting the efforts that governments have initiated across the region. | El curso de capacitación forma parte del Plan Regional de Acción de la OIM, el cual persigue el fortalecimiento de la respuesta regional a los flujos procedentes de Venezuela, dando apoyo a los esfuerzos que los gobiernos han hecho en toda la región. |
As barriers to flows of capital, goods and services have been dismantled, institutional and regulatory systems weakened and government's role reduced, countries have increasingly exposed their economies to free market forces. | Con la eliminación de las barreras a los flujos de capital, bienes y servicios, la relajación de los sistemas institucionales y reguladores y la reducción del papel del gobierno, los países han expuesto cada vez más sus economías a las libres fuerzas del mercado. |
What is it the problem then, at the level of marriage, in a so-called primitive society: it is that, in relation to flows of women, by virtue of a code, there is something that must pass through. | ¿Cuál es, entonces, al nivel del matrimonio, el problema en una sociedad primitiva? El problema es que, con relación a los flujos de mujeres, en virtud del código, hay algo que debe pasar. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
