to flow out
- Examples
The continuous airflow of GORE® Protective Vents enables gases to flow out of the unit while creating a barrier against contaminants. | El continuo caudal de aire de los elementos de ventilación GORE® Protective Vents permite que los gases salgan de la unidad al mismo tiempo que crea una barrera contra los contaminantes. |
Water, sand and chemicals are injected into the rock at high pressure which fractures the rock and allows the oil or gas to flow out to a well. | El agua, la arena y los productos químicos se inyectan en la roca a alta presión fracturándola y permitiendo que el petróleo o el gas fluyan a un pozo. |
It's all expected to flow out from us to others. | Se espera que todo fluya hacia fuera de nosotros a otros. |
This allows excess CSF to flow out. | Esto permite que el exceso de LCR fluya hacia fuera. |
Maybe they are the tears that are not permitted to flow out. | Tal vez son las lágrimas que no permites que fluyan. |
If water flows into the cave, it has to flow out somewhere. | Si entra agua a la cueva, tiene que salir por alguna parte. |
Tears continued to flow out of my eyes and threaten to consume me. | Las lágrimas seguían brotando de mis ojos y amenazaban con consumirme. |
Do you ask the employee to flow out some existing processes? | ¿Usted le pide a ese empleado que haga flujos sobre procesos existentes? |
This process may allow some of the venom to flow out of the wound. | Este proceso puede permitir que algo del veneno salga de la herida. |
This will allow seawater or condensation to flow out of the container. | Esto permitirá que el agua de mar o la condensación escape del contenedor. |
In this case, there is not as much momentum for the ideas to flow out. | En este caso, no es tanto el impulso para las ideas fluyan fuera. |
Extra fluid will be allowed to flow out of the brain, if needed. | Si es necesario, se permitirá que el líquido sobrante salga del cerebro. |
If water flows into the cave it has to flow out somewhere. | Si el agua fluye al interior de la caverna, tiene que salir por algún sitio. |
It is as if turmoil releases money and allows it to flow out into the world. | Es como si los comunicados agitación dinero y permite que fluya hacia el mundo. |
If we allow the energies to flow out, there aren't any available for the ascent. | Si permitimos que las energías fluyan hacia afuera, no habrá ninguna disponible para el ascenso. |
A drain will be left in to allow extra fluid to flow out. | Se deja colocado un drenaje para permitir que salga el exceso de líquido. |
This love seems to flow out of Him constantly in great billows which cover and fill me. | Este amor parece fluir de Él constantemente en grandes olas que me cubren e inundan. |
It's time for our new story to flow out of us and into the world. | Es hora de que nuestra nueva historia salga al mundo a través de nosotros. |
Once we got started on it the whole thing seemed to flow out of us like water. | Una vez empezamos, todo parecía salir de nosotros y fluir como el agua. |
The major lesson to flow out of the 1888 crisis is unity in diversity. | La lección principal que debe salir de la crisis de 1888 es la unidad en la diversidad. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.