to entrust to

Popularity
500+ learners.
I would especially like to entrust to Mary the youth of Switzerland, whom the Pope regards with affection and gratitude.
A María quisiera encomendarle, de modo especial, a la juventud de Suiza, a la que el Papa mira con afecto y gratitud.
I would like to entrust to you the young people in particular, especially rural youth who are attracted by the city to continue their advanced studies in it and to find jobs.
Quiero encomendar de modo especial a los jóvenes a vuestra solicitud, sobre todo a los que viven en zonas rurales y se sienten atraídos por la ciudad para cursar estudios superiores y encontrar trabajo.
This gives us confidence to entrust to him all our needs.
Esto nos da confianza para confiar a él todas nuestras necesidades.
Installation of the heating cable appropriate to entrust to specialists.
La instalación apropiada del cable calefactor, en confiar a especialistas.
That is a task I should like to entrust to you.
Ésta es una tarea que quisiera encomendar a Sus Señorías.
I have some valuables I'd like to entrust to your care, sir.
Tengo unos objetos de valor que me gustaría confiarle, señor.
These young people have written short prayers of intercession they wanted to entrust to you.
Estos jóvenes han escrito pequeñas plegarias de intercesión que querían confiaros.
We deem it opportune to entrust to your consideration some fundamental points.
Ahora nos parece bueno confiar a vuestra meditación algunos puntos fundamentales.
Many of our everyday tasks we ought to entrust to others.
Hay muchas cosas que hacemos a diario que deberíamos confiarlas a otros.
Continue discovering the message of love and the mission that Mary wants to entrust to you today.
Sigan descubriendo el mensaje de amor y la misión que María les quiere confiar hoy.
It is also beautiful and fruitful to entrust to this prayer the growth and development of children.
Es hermoso y fructuoso confiar también a esta oración el proceso de crecimiento de los hijos.
The next stage of the calculation of the foundation under the garage, it is desirable to entrust to specialists.
La siguiente etapa del cálculo de la fundación bajo el garaje, es conveniente confiar a especialistas.
We had our final visit to Our Lady to entrust to her what we is in our hearts.
Última visita a Nuestra Señora para confiarle lo que está ahora en nuestros corazones.
Before closing this celebration, I would like to entrust to Our Lady the confirmands and all of you.
Antes de concluir esta celebración, quisiera confiar a la Virgen a los confirmados y a todos vosotros.
It is a mission that I continue to entrust to my priests, and to all those who believe in me.
Esta es una misión que yo continúo confiándole a mis sacerdotes, y a todos aquellos que creen en mí.
His faithfulness touches each one of us and allows us to entrust to Him every worry that might block us.
Su fidelidad llega a cada uno de nosotros y nos permite confiarle toda preocupación que pudiera detenernos.
Hisfaithfulness touches each one of us and allows us to entrust to him every worry that might hold us back.
Su fidelidad llega a cada uno de nosotros y nos permite confiarle toda preocupación que pudiera detenernos.
The IACHR decided to entrust to Commissioner Paulo Sérgio Pinheiro the elaboration of a hemispheric study on citizen security and human rights.
La CIDH decidió encomendar al Comisionado Paulo Sérgio Pinheiro la elaboración de un estudio hemisférico sobre seguridad ciudadana y derechos humanos.
The last instructions I would like to entrust to you, also taken from Benedict XVI's recent book, concern unity.
La última consigna que quisiera confiarle, también tomada del reciente libro de Benedicto XVI, se refiere a la unidad.
Hisfaithfulness touches each one of us and allows us to entrust to him every worry that might hold us back.
Su fidelidad alcanza a cada uno de nosotros y nos permite arrojar en Él cualquier preocupación que pueda frenarnos.
Word of the Day
jigsaw puzzle