enliven

It is pouring in from every corner of the globe and is being passed out to enliven humanity.
Se está vertiendo desde cada rincón del globo y se está pasando a la humanidad revivida.
Thus, its purpose is to enliven the endocrine system, which, according to the Hathors, is a powerful boon to the ascension process.
Por tanto, su propósito es vivificar el sistema endocrino que, de acuerdo a los Hathors, es una ventaja poderosa en el proceso de ascensión.
According to the forecasts, the terminal will become operating at the end of 2018 and will have the ability to enliven per year until 160 wind turbines.
Según las previsiones, el terminal se volverá operativo al final del 2018 y tendrá la capacidad de animar hasta 160 turbinas eólicas p AR año.
From a lighthouse in Wales to the ultimate Grecian island getaway, discover hotels to enliven your senses, recharge your batteries, and refresh your perspective.
Desde un faro en Gales hasta un apartamento en la isla griega más recóndita, todos estos hoteles avivarán sus sentidos, le ayudarán a cargar pilas y cambiarán su perspectiva.
Singapore previews to arrive to enliven 50 million teu in the 2020.
Singapur preve llegar animar 50 millones de teu en el 2020.
The young urge that they need something to enliven and divert the mind.
Los jóvenes insisten en que necesitan algo para avivar y divertir la mente.
This is intended to enliven our debates.
Con esto se pretende dar vida a nuestros debates.
Beautiful Krishna plays His flute in order to enliven the hearts of many devotees.
El hermoso Krishna toca Su flauta para animar los corazones de muchos devotos.
Customised for perfect comfort or play with shapes to enliven each seat.
Personalizado para un confort perfecto o para jugar con formas que animan cada asiento.
Music, skits, drawing, pictures and role play were used to enliven the sessions.
Música, sociodramas, dibujos, imágenes y juegos fueron utilizados para amenizar las sesiones.
It might be better to enliven it a little, don't you agree?
Es mejor ponerle un poco de picante, ¿no crees?
The El Paso group (1957–1960) was founded to enliven Spanish contemporary art.
El Paso (1957-1960) se fundó para vigorizar el arte español contemporáneo.
Drama could be used to enliven otherwise mundane events.
El drama se podía utilizar para resaltar acontecimientos que de otra manera serían mundanos.
Nothing better than a sensual massage to enliven the senses before consuming passion.
Nada mejor que un sensual masaje para avivar los sentidos antes de consumirse en la pasión.
It is the original and useful touch to enliven and personalize your child's room.
Es el toque original y útil para animar y personalizar la habitación de su hijo.
I proposes me to enliven a long shop of cinq(5) days in the morning.
Yo yo propone de animar un taller largo de cinq(5), días por la mañana.
Meditation leads us radically inwards, to an intimate context, to enliven our internal lights.
La meditación nos conduce radicalmente hacia dentro, a un contexto íntimo, para avivar nuestras luces internas.
Use LumenRT to enliven models with life and nature, and produce attention-grabbing visuals.
Utilice LumenRT para animar sus modelos con vida y naturaleza, y producir imágenes que llamen la atención.
Top-rated educational materials and articles, making a use of magnetic principle to enliven the teaching.
Materiales educativos más valorados y artículos, haciendo un uso de principio magnético de alegrar la enseñanza.
We will serve coffee or tea to enliven your senses, giving start to this inexhaustible sensorial experience.
Serviremos café o té para avivar tus sentidos, dándole inicio a esta inagotable experiencia sensorial.
Other Dictionaries
Explore the meaning of enliven in our family of products.
Word of the Day
to boo