consist

The rapidly deployable mission headquarters was to consist of three tiers.
El cuartel general de misión de despliegue rápido estaría integrado por tres componentes.
We cannot expect life to consist of a series of pleasant events.
No se puede esperar que la vida consista en una sucesión de hechos placenteros.
To suppose religion to consist in obeying any feeling whatever, merely as feeling, is a most ruinous error.
Suponer que la religión consiste en obedecer cualquier sentimiento, meramente como sentimiento, es el error más ruin.
Felipe II wanted the building to consist of: Pantheon, Basilica, Convent, College, Library, Palace, etc.
Felipe II quiso que el edificio albergara: panteón, basílica, convento, colegio, biblioteca, palacio, etc.
By the first quarter of 2016, however, this force was estimated to consist of fewer than 1,000 fighters.
En el primer trimestre de 2016, sin embargo, se estimaba que esta fuerza constaba de menos de 1.000 combatientes.
Volotea fleet to consist exclusively of aircraft Boeing model 717, equipped with Rolls-Royce engines, 125 seats.
La flota de Volotea estará compuesta exclusivamente por aviones del modelo 717 de Boeing, equipados con motores Rolls-Royce, de 125 plazas.
The dialogue is often quirky and sometimes hilarious, and Detective Pikachu seems to consist of this almost entirely.
El diálogo es generalmente peculiar y en algunas veces hilarante, y Detective Pikachu consiste en esto casi en su totalidad.
However, the largest grouping is believed to consist of roughly 7000 fighters and the smallest roughly 100 fighters.
No obstante, se cree que el mayor grupo consista de unos 7.000 combatientes y el más pequeño de unos 100.
The evolution of the Initiative in the countries is expected to consist of four stages: promotion, initiation, consolidation, and evaluation.
Se espera que la iniciativa pase por cuatro etapas en los países: promoción, iniciación, consolidación y evaluación.
However, their words, which are usually followed by completely contrary actions, have been shown to consist merely of legal cynicism.
Sin embargo, sus palabras, que suelen ir seguidas de acciones completamente opuestas, han demostrado estar meramente colmadas de cinismo jurídico.
These experiences do not need to consist of international travel.
Estas experiencias no necesitan consistir de un viaje internacional.
Remember that compote has to consist only of a natural product.
Recuerden que la compota debe consistir exclusivamente del producto natural.
This relationship is going to consist of two parts.
Esta relación va a constar de dos partes.
It is to consist of both corporeal and non-corporeal beings.
Va a consistir de seres tanto corpóreos como no-corpóreos.
Treatment does not need to consist of harsh chemical compounds.
El tratamiento no tiene por qué consistir de compuestos químicos ásperos.
The user interface is going to consist of two separate pages.
La interfaz de usuario estará compuesta por dos páginas separadas.
Assignments don't necessarily have to consist of file uploads.
Las tareas no necesariamente tienen que consistir en subidas de archivos.
The claim appears to consist of two elements.
La reclamación parece constar de dos elementos.
The ideal breakfast for children has to consist of certain useful substances.
El desayuno ideal para los niños debe consistir de las ciertas sustancias útiles.
An ePUB file tends to consist of three elements: archive, metadata and content.
Un archivo ePUB está formado por tres elementos: archivo, metadatos y contenido.
Other Dictionaries
Explore the meaning of consist in our family of products.
Word of the Day
to wrap