consist in
- Examples
They make their religion to consist in emotions, and if these are taken away what have they left? | Hacen de su religión que consista en emociones, y si éstas son quitadas ¿qué les queda? |
To suppose religion to consist in obeying any feeling whatever, merely as feeling, is a most ruinous error. | Suponer que la religión consiste en obedecer cualquier sentimiento, meramente como sentimiento, es el error más ruin. |
Criteria for assessing the socio-psychologicalthe ability to get used to consist in job satisfaction and relationships with colleagues. | Criterios para evaluar los aspectos sociopsicológicosla capacidad de acostumbrarse a la satisfacción laboral y las relaciones con los colegas. |
Here one or the other class and therefore our strategy had of necessity to consist in a victorious offensive. | Aquí, una u otra clase y, por lo tanto, nuestra estrategia tuvo que consistir en una ofensiva victoriosa. |
Simplicity they will have to consist in the overthrow of discipline, attention to which on our part they call brotherly. | Simplicidad que deberá constar en el derrocamiento de la disciplina, la atención a que por nuestra parte que llaman hermanos. |
Indeed, I am not aware that it has ever been doubted, when moral depravity has been understood to consist in selfishness. | Efectivamente, no estoy consciente de que se haya dudado cuando la depravación moral ha sido entendida que consiste en egoísmo. |
From the outside, it seems to consist in drawing nine lines in the form of a grid, then drawing a symbol on the grid. | Desde fuera, parece consistir en dibujar nueve líneas en forma de cuadrícula, y luego dibujar un símbolo sobre la cuadrícula. |
If salvation were to consist in following our conscience in the first sense, why do we have the Incarnation and the Resurrection? | ¿Si la salvación consistiera en seguir la conciencia cómo dice la primera visión, entonces qué sentido tendrían la Encarnación y la Resurrección? |
But this is contrary to right reason, to make sin to consist in any thing that is forced upon us by the necessity of nature. | Pero esto es contrario a la razón correcta, el hacer que el pecado consista en cualquier cosa que es forzada en nosotros por la necesidad de naturaleza. |
If, however, that identity is to consist in our copying something that has already proved to be useless and powerless, then we shall have taken a wrong turning. | Pero si esta identidad ha de consistir en copiar algo cuya inutilidad e impotencia están demostradas, entonces habremos tomado el camino equivocado. |
Many professors of religion, it is to be feared, have supposed religion to consist in desires and feelings, and have entirely mistaken their own character. | Muchos profesantes de religión, me temo, han creído que la religión consiste en deseos y sentimientos, y se han equivocado totalmente en su propio carácter. |
Some writers have fallen into the strange mistake of making virtue to consist in seeking the gratification of certain desires, because, as they say, these desires are virtuous. | Algunos escritores han caído en el extraño error de hacer que la virtud consista en buscar la gratificación de ciertos deseos porque, como dicen, estos deseos son virtuosos. |
A second advantage was said to consist in the exclusive distribution of these products, which steered customers away from similar financial products distributed by commercial banks. | PI gozaría asimismo de una segunda ventaja por tener la exclusiva de ese servicio, lo que disminuiría el interés de los clientes por otros productos bancarios similares. |
The fundamental approach to driving our life has to consist in waking up from the haze of sleepiness and drunkenness and from the distractions of thinking and nervousness. | La forma fundamental de conducir nuestra vida consiste en despertarse de la bruma y el sueño, del emborrachamiento y de las distracciones que traen e pensamiento y los nervios. |
So, essentially, the difference between being STS, but moving in the direction of STO (an STO candidate), and being STS intensifying in the STS mode, seems to consist in deliberately choosing STS. | Entonces, esencialmente, la diferencia entre SAS, pero moviéndose en dirección SAD (un candidato a SAD) y ser SAS intensificándose en el modo SAS, parece consistir en elegir deliberadamente SAS. |
Although the use of slogans is quite typical of US energy policy, 'energy dominance' mainly seems to consist in producing more energy at a lower cost by eliminating regulations and taking advantage of export opportunities. | Aunque el empleo de eslóganes es muy habitual en la política energética estadounidense, el dominio energético norteamericano parece consistir en producir más energía a menor coste, para lo cual sería necesario erradicar regulaciones y aprovechar las oportunidades de exportación. |
Furthermore, I would not want the fight against counterfeiting to consist in reinforcing the protection of patents in the pharmaceutical sphere and so protecting the future development of the already considerable profits made by the pharmaceutical industry in many sectors. | Además, tampoco quisiera que la lucha contra la falsificación consistiera en reforzar la protección de las patentes en el sector farmacéutico y proteger así el futuro desarrollo de los beneficios ya considerables que obtiene la industria farmacéutica en muchos sectores. |
If true glory were to consist in the possession of such perishable things, then the earth on which ye walk must needs vaunt itself over you, because it supplieth you, and bestoweth upon you, these very things, by the decree of the Almighty. | Si la verdadera gloria consistiera en la posesión de esas cosas perecederas, entonces la tierra sobre la cual camináis debería enaltecerse por encima de vosotros, porque os suministra y confiere esas mismas cosas por decreto del Todopoderoso. |
If true glory were to consist in the possession of such perishable things, then the earth on which ye walk must needs vaunt itself over you, because it supplieth you, and bestoweth upon you, these very things, by the decree of the Almighty. | Si la verdadera gloria consistiese en la posesión de esas cosas perecederas, entonces la tierra sobre la cual camináis debería necesariamente enaltecerse por encima de vosotros, porque os suministra y os confiere, por decreto del Todopoderoso, esas mismas cosas. |
The difficulty, from the standpoint of this norm of common sense, would, however, seem to consist in explaining how the opponent of sound common sense and of the moral dignity of man was born and how he dragged out his remarkably tenacious life for centuries. | Pero la dificultad consistiría, para ese buen sentido normal, en explicar cómo ha nacido el adversario del buen sentido y de la dignidad moral humana y cómo ha arrastrado durante siglos su existencia singularmente tenaz. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.