commandeer

We've got to commandeer you.
Vamos a requisarle. ¿A qué?
We have often stated that the war in Iraq was part of a larger plan to commandeer the oil fields of the Middle East, to expand into Saudi Arabia and Iran, and thence up into the oil field of Russia via Pakistan.
A menudo hemos dicho que la Guerra en Irak era parte de un plan más amplio para tomar el dominio de los campos petroleros del Medio Oriente, expandirla a Arabia Saudita e Irán, y posteriormente hacia los campos petroleros de Rusia vía Pakistán.
Some youth even tried to commandeer their vehicles. (Timer-Odessa.net)
Algunos jóvenes incluso intentaron apropiarse de los vehículos de éstos. (Timer-Odessa.net)
Some youth even tried to commandeer their vehicles.
Algunos jóvenes incluso intentaron apropiarse de los vehículos de éstos.
I had the right to commandeer that ship.
Tenía derecho a hacerme cargo de aquel barco.
I have to follow him, so I need to commandeer one of these planes.
Tengo que seguirlo, así que necesito requisar alguno de estos aviones.
He said he'd come to commandeer one.
Dijo que vino a requisar una.
I don't want to commandeer your kitchen.
No quiero invadir tu cocina.
What is the Charlotte Arc problem? I'll need to commandeer her.
¿Cuál es el problema de Charlotte Arc? Necesitaremos reclutarla.
I have to follow him, so I need to commandeer one of these planes.
Tengo que seguirlo, así que tengo que requisar uno de estos aviones.
This technique is useful when you have ringleaders in your group who may try to commandeer the conversation.
Esta técnica es útil cuando tienes líderes en tu grupo que pueden intentar dominar la conversación.
In either event, he appears to be exercising royal authority to commandeer an animal as needed.
En cualquier caso, parece ejercer autoridad real al apoderarse de un animal según sea necesario.
The main game challenge is to resist the extraterrestrial invaders intending to commandeer your military bases.
El desafío principal del juego es resistir a los invasores extraterrestres que tienen la intención de requisar sus bases militares.
I have orders from the Shogun to commandeer any currently unassigned units and consolidate at Kyuden Ashinagabachi.
Tengo órdenes del Shogun de poner bajo mi mando cualquier unidad no asignada y consolidarnos en Kyuden Ashinagabachi.
The ability to commandeer private and public facilities in an emergency has always been a government right.
La habilidad de tomar el comando de instalaciones, públicas y privadas, bajo condiciones de emergencia, siempre ha sido un derecho del gobierno.
Why is it when every Hans takes a building, they don't have the common decency to commandeer at a lower level?
¿Por qué cuando cada enemigo toma un edificio no tienen la decencia de apoderarse de una planta más baja?
Other groups of people have wanted to commandeer the use of the rainbow, as a symbol for their own ideas, cultures and behaviors.
Otros grupos de personas han querido requisar el uso del arco iris, como símbolo de sus propias ideas, culturas y comportamientos.
One such is to commandeer a spacecraft... and take it beyond the limits of our solar system, as they have done.
Uno de ellos es comandar una nave espacial... y llevarla fuera de los límites de nuestro sistema solar, como ellos lo hicieron.
Under the United Socialist Party, Chavez initially sought to commandeer oil profits in Venezuela, giving the profits to the people.
Bajo el Partido Socialista Unido, Chávez inicialmente buscó manejar las ganancias por el petróleo en Venezuela, para entregarlas al pueblo.
Like I can say, I'm within my rights to commandeer your plane and your pilot if I have to.
Y debo decir que tengo el derecho de comandar su avión y a su piloto, si fuera necesario.
Other Dictionaries
Explore the meaning of commandeer in our family of products.
Word of the Day
clam