to come to light
- Examples
None of this will have to come to light. | Nada de esto tiene por qué salir a la luz. |
None of this will have to come to light. | Nada de esto tiene por qué salir a la luz. |
Things need to come to light; But not just now. | Las cosas tienen que salir a la luz, pero ahora no. |
But there's been a new development that needs to come to light. | Pero ha habido un nuevo desarrollo que tiene que salir a la luz. |
But there's been a new development that needs to come to light. | Pero ha habido un nuevo desarrollo que tiene que salir a la luz. |
He urged women to struggle to come to light after total darkness. | Instó a las mujeres a luchar por salir a la luz después de la oscuridad total. |
I really want to come to light. | Me gustaría iluminarlo con luz eléctrica. |
And the numerous and grave faults of the community began to come to light. | Y comenzaron a sacar a la luz las numerosas y graves fallas de la comunidad. |
We'll speak on your behalf. None of this will have to come to light. | Nada de esto tiene por qué salir a la luz. |
Well, then, why did it take a lawsuit for these risks to come to light? | Bueno, entonces, ¿para qué se necesitó un juicio para que estos riesgos salieran a la luz? |
Bound to come to light eventually. | Tarde o temprano siempre salen a la superficie. |
If you' re ignoring it an actual illness typically have to come to light to inform you (a boulder). | Si' re ignorándolo una enfermedad real suelen tener que salir a la luz para informarle (una roca). |
The Lord reminds us that everything is destined to come to light, even what is hidden and secret. | El Señor nos recuerda que todo está destinado a salir a la luz, incluso las cosas escondidas y secretas. |
The truth is that these stories reflect important failings in global governance and need to come to light. | La verdad es que estas historias reflejan importantes fallos en la gobernanza global y deben ser sacados a la luz. |
But recently, the full extent of the fallout has slowly begun to come to light. | Poco a poco, no obstante, se va conociendo la auténtica magnitud de la lluvia radiactiva. |
Horus: You and your friends pose some interesting questions; we have been waiting for them to come to light. | Horus: Usted y sus amigos plantean algunas preguntas interesantes; Nosotros Hemos estado esperando por ellos para venir a la Luz. |
If you' re ignoring it an actual illness typically have tarot reading to come to light to inform you (a boulder). | Si' re ignorándolo una enfermedad real suelen tener lectura del tarot salir a la luz para informarle (una roca). |
The first to come to light was Francis Thuo Stock Brokers who were suspended from the NSE in 2007. | La primera en salir a luz fue la Francis Thuo Stock Brokers, que recibió una suspensión de la Bolsa en 2007. |
If you' re ignoring it an actual illness typically have to come to light to inform zodiac signs you (a boulder). | Si' re ignorándolo una enfermedad real suelen tener que salir a la luz para informar signos del zodiaco usted (una roca). |
Curiously, it has taken quite a while for this collection to come to light, the main funds of which date back to 1947. | Curiosamente ha tardado mucho tiempo en ver la luz esta colección, cuyos fondos principales se remontan a 1947. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.