to come into being

Part of this is also engineered to cause the NAU to come into being.
También parte de esto ha sido tramado para causar la llegada del NAU.
All peoples are destined to come into being, shine and finish.
Todos los pueblos están destinados a nacer, brillar y terminar.
Both States had to come into being otherwise there would be war.
Ambos estados tenían que nacer, de lo contrario habría guerra.
They are supposed to come into being in 2007.
Se supone que se pondrán en marcha en 2007.
We cannot allow this to come into being.
No podemos permitir que se materialice.
Governments are to fall and a new prosperity is to come into being.
Los gobiernos van a caer y una nueva prosperidad va a hacerse realidad.
Patience is required as by your standards changes are slow to come into being.
Paciencia es requerida a medida que sus cambios básicos están realizándose lentamente.
Not completely, but sufficient to allow the changes you seek to come into being.
No completamente, pero sí suficiente como para permitir los cambios que anheláis que lleguen a ser.
The fabric of this cloth is beginning to come into being, through the hands of women.
La trama de ese tejido empieza a estar, también en manos de mujeres.
With regard to L'Étoile, it was doubtlessly the only truly eschatological paper ever to come into being.
En cuanto a L'Étoile, fue sin duda el único y verdadero periódico escatológico nunca antes visto.
This dream-thought became The GreatForce which caused creation, as we know it, to come into being.
Este sueño-pensamiento se volvió La GranFuerza que hizo que la creación, como nosotros la conocemos, llegara a existir.
Whilst they are taking place, all souls will experience upliftment as the higher vibrations continue to come into being.
Mientras sucede esto, todas las almas experimentarán la elevación, porque las vibraciones superiores siguen llegando.
For the right values to come into being, you must understand the thinker, must you not?
Para que surjan los verdaderos valores, es preciso que comprendáis al pensador, ¿no es así?
When the mind is really tranquil, then it is possible for that which is immeasurable to come into being.
Cuando la mente está de veras tranquila, entonces es posible que se manifieste aquello que es inconmensurable.
Around 50 countries must ratify the treaty for it to come into being—a process that could take another three years.
Unos 50 países deben ratificar el tratado para que entre en vigor, un proceso que podría tomar otros tres años.
However, I cannot help thinking that this text has taken far too long to come into being.
No obstante, no puedo dejar de pensar que la génesis de este texto es mucho más larga.
Only fools can expect the entire cosmic manifestation, which is only matter, to come into being automatically.
Solo los necios pueden esperar que toda la manifestación cósmica, que no es más que materia, llegue a existir automáticamente.
And when the mind is really tranquil, then it is possible for that which is immeasurable to come into being.
Y cuando la mente está de veras tranquila, entonces es posible que se manifieste aquello que es inconmensurable.
In the very seeing of it completely, can we end it without allowing time to come into being?
¿Podemos ponerle fin completamente en el mismo acto de verlo sin dejar que surja el factor tiempo?
It was the splitting asunder of Planet Taimat that caused both Earth and Maldek to come into being.
Fue el fraccionamiento de separación del planeta Tiamat, lo que causó tanto la Tierra como Maldek, para venir a la existencia.
Word of the Day
bat