circle

It was my intention to circle south to Mexico.
Mi intención era dar la vuelta hacia el sur de México.
How many times you want to circle this drain?
¿Cuántas veces quieres que repitamos lo mismo?
Direct the golden energy to circle your thymus and be completely absorbed.
Dirige la energía dorada alrededor del timo para que se absorba completamente.
It takes a while to circle back.
Le lleva bastante tiempo dar la vuelta.
They will not have to circle their wagons into a defensive configuration at night.
No tendrá que poner sus carros en un círculo defensivo por las noches.
I've got to circle back!
¡Tengo que volver en círculo!
They told me you'd try to circle around to get the sun in my eyes.
Ya sabía que intentaría dar un rodeo para que el sol me deslumbrase.
It would have been easier if you'd told me to circle things I knew.
Hubiera sido más fácil señalar lo que entiendo.
Like... Like, at the beginning, I, personally, like to circle, like, 5 1/2 times and then...
Al principio, personalmente, me gusta dar unas 5 1/2 vueltas y entonces...
How to circle around a cell in Excel?
¿Cómo hacer un círculo alrededor de una celda en Excel?
Close to circle, pulling well, twisting the wire and cut it.
Cerca del círculo, tirando así, torcer el hilo y cortar.
In Excel 2013, you do not need to change the marker to circle.
En Excel 2013, no necesita cambiar el marcador a círculo.
Stop saying "circle it, " 'cause there's nothing to circle.
Deja de decir "redondéala, " porque no hay nada que redondear.
Europe plug is round to circle multiple and plural cultures.
El enchufe de Europa es redondo para rodear culturas múltiples y plurales.
How many miles does it take to circle the globe?
¿Cuántas millas se necesitan para dar la vuelta al mundo?
How much longer are we going to circle, an hour, a day?
¿Cuánto tiempo mas andará en círculo, una hora, un día?
And it's also great fun to circle his Hoola Hoop.
Y también es muy divertido para rodearle el aro de Hoola.
They really do not want to circle the blood has been completed.
Ellos realmente no quieren que el círculo de sangre se complete.
Dad, do I have to circle the whole thing?
Papá, ¿tengo que cercar la cosa entera?
That's enough to circle the earth 20 times. Furthermore.
Eso es suficiente para la vuelta al mundo 20 veces.
Other Dictionaries
Explore the meaning of circle in our family of products.
Word of the Day
to dive