celebrate mass

McCARRICK: No, I preferred to celebrate mass in private, in my hotel room.
McCARRICK: No, preferí celebrar misa en privado, en mi habitación del hotel.
An example yesterday: it prevented the Pope from going to celebrate mass in Istanbul.
Un ejemplo de ayer: el Papa no pudo celebrar misa en Estambul.
He sent two priests, Trabuc and Cabot, to celebrate mass in the chapel.
Para ello envió a dos sacerdotes, Trabuc y Cabot, para que celebrasen la misa en la capilla.
In big cities, New Year's decided to celebrate mass celebrations and big parties with friends.
En las grandes ciudades, decidida de Año Nuevo para celebrar celebraciones masivas y grandes fiestas con los amigos.
It is hence lawful to celebrate mass according to the typical edition of the Roman Missal of 1962.
Es lícito, por tanto, celebrar la misa según la edición típica del Misal Romano de 1962.
James was able to preach, to pray and to celebrate mass with the same voice and power as before.
El P. James pudo predicar, rezar y celebrar la misa con la misma voz y potencia como antes.
Afterwards, we followed a narrow trail uphill to a chapel where the hotel residents used to celebrate mass every Sunday.
Luego, caminamos por un pequeño sendero cuesta arriba hacia una capilla que servía para que los residentes del hotel celebraran misa cada domingo.
The first documented pilgrimage was in 1442 and the first priest (1444) received assignment from the tortosa's clavarium to celebrate mass on Sundays.
La primera romería documentada fue el 1442 y el primer cura (1444) recibía asignación del clavario tortosino para celebrar misa los domingos.
He asked me to speak in front of the chapter, to celebrate mass, to preach and to come to the Council for a coffee.
Me pide que hable en el capítulo, que presida una eucaristía, que predique, que venga a tomar un café con su consejo.
They are flying to celebrate mass in Notre Dame cathedral in Paris on 28 March and will also be expected in Rome later in March.
Volarán a celebrar misa en la Catedral de Notre Dame en París el 28 de marzo y también se les espera en Roma a finales del mes.
After some comments from some members of the assembly, the meeting ended and went to celebrate mass with Blase Cupich, the archbishop of Chicago.
Después de algunos comentarios de unos miembros de la asamblea, la reunión concluyó. En la parroquia celebramos la Eucaristía presidida por Monseñor Blase Cupich, Arzobispo de Chicago.
On the morning of Friday, July 1, 1966, Fr. Ménard did not arrive at the normal time to celebrate mass for the Holy Family Sisters at Tsoeneng.
La mañana del viernes 1 de julio de 1966, el P. Ménard no llegó a su hora habitual para celebrar su misa a las Hermanas de la Sagrada Familia en Tsoeneng.
On Wednesday the 24th they gathered in St Paolo fuori le mura. Mrs Lamina welcomed all the pupils (photo)and thanked P. Willibrod OSB to celebrate mass with them all.
El miércoles 24 se reunieron en San Pablo 'fuori mura'. La Sra. Lamina dio la bienvenida a todos los alumnos (fotografía) y agradeció al Padre Willibrod OSB que celebró la Misa para ellos.
There is a real connection between the priest and laypeople that go to the jail to celebrate mass and with us who go there with basic items the inmates need.
Hay un vínculo real entre el sacerdote y los laicos que van a la cárcel a celebrar la misa con nosotros, que vamos allí con los elementos básicos que necesitan los internos.
The same day, a group of supporters of the mine kidnapped and brutally beat human rights defender Father Martín Octavio García as he travelled to the community to celebrate mass, accusing him of being responsible for the deaths.
El mismo día, el defensor de los derechos humanos Padre Martín Octavio Garcia fue secuestrado y golpeado cuando viajaba a la comunidad y acusado de ser responsable de las muertes.
In Buenos Aires, our brothers invited him a number of times to celebrate mass in our community and to participate in events at the school attached to our monastery, which numbered about a hundred students.
En Buenos Aires, los frailes lo invitamos muchas veces a celebrar la misa en nuestra comunidad y a participar en algunos eventos de la escuela aneja al convento, que acoge a un centenar de estudiantes.
On 5 December he attempted to travel from Bamenda, the capital of the North West region, to Kumba, 170 kilometres to the south west, intending to celebrate mass.
El 5 de diciembre mientras viajaba desde Bamenda, la capital de la región noroeste, a Kumba, -a 170 kilómetros al suroeste cerca de Batibo-, el automóvil del obispo fue retenido por un grupo que se identificó como Amba Boys.
The security of state and the police have set up tight controls around the shrine where Pope Benedict XVI is expected to celebrate mass at the end of March during a three-day visit to Cuba.
Los servicios de seguridad del Estado y la policía han establecido férreos controles en torno al Santuario, donde se espera que el Papa Benedicto XVI celebre una misa a finales de marzo, durante una visita de tres días a Cuba.
He works to serve in the Parish of the Custody of the Holy Land and every weekend he travels hundreds of miles back and forth to southern Lebanon to celebrate mass at Tyre and Deir Mimas.
Se esfuerza en servir en la parroquia de la Custodia de Tierra Santa y cada fin de semana recorre cientos de kilómetros de ida y vuelta hacia el sur del Líbano para celebrar misa en Tiro y Deir Mimas.
The museum includes over 400 pieces of the Monsignor Augustine Blujaki collection, part of the sacred content of the exhibition: Jesuit and Franciscan wood carvings, Hispano-Guaraní Baroque and all the silverware used over the centuries to celebrate mass in the cathedral.
El museo incluye 400 piezas de la colección del también monseñor Agustín Blujaki, que completa el contenido sacro de la exposición: tallas de madera jesuitas y franciscanas, barroco hispano-guaraní y toda la platería usada en la catedral durante siglos para oficiar misa.
Word of the Day
scarecrow