break the rules

Well, that's not an excuse to break the rules!
Bueno, ¡eso no es una excusa para romper las reglas!
That doesn't give them the right to break the rules.
Eso no les da ningún derecho para romper las reglas.
You will not be able to break the rules.
Usted no será capaz de romper las reglas.
Don't tell them to break the rules, you're a lawyer.
No les diga que infrinjan las leyes, Ud. es abogado.
That gives you the right to break the rules?
¿Eso te da el derecho a romper las reglas?
You have to break the rules a little more.
Hay que romper las reglas un poco más.
But you must know when to break the rules.
Pero debes saber cuándo romper las reglas.
Sometimes you have to break the rules to free your heart.
A veces, hay que romper las reglas para liberar el corazón.
Haven't you ever done anything to break the rules?
¿No has hecho nada a romper las reglas?
A true friend wouldn't ask me to break the rules!
¡Y una verdadera amiga no me pediría que viole las reglas!
A man who is not afraid to break the rules.
Un hombre que no teme incumplir las normas.
You don't want to break the rules a little?
¿No quiere quebrar las reglas un poco?
I think it's okay to break the rules sometimes. Good.
Creo que está bien romper las reglas a veces.
The bright ones always try to break the rules.
Los más brillantes siempre tratan de romper las reglas.
You don't strike me as the sort to break the rules.
No me pareces el tipo de romper las reglas.
He often has to break the rules adopted in the society.
A menudo se tiene que romper las normas adoptadas en la sociedad.
She was going to break the rules, and the rules are clear.
Iba a romper las reglas y las reglas son claras.
Oh, you telling me not to break the rules?
Oh, ¿me estas hablando de no romper las normas?
That it's okay to break the rules sometimes?
¿Que está bien romper las reglas a veces?
Mark it in your diaries and prepare to break the rules.
Toma nota en tu agenda y prepárate para romper las reglas.
Word of the Day
chilling