to be with me

It's to be with me for the rest of our lives.
Es estar conmigo por el resto de nuestras vidas.
It won't do, avoiding your duty to be with me.
No lo va a hacer, evitando tu deber hacia conmigo.
Hey Takanori, you don't have to be with me anymore.
Oye Takanori, no tienes que estar ya más conmigo.
All the other girls in the company want to be with me.
Todas las otras chicas en la compañía quieren estar conmigo.
You see, she doesn't want to be with me either.
Usted ve, ella no quiere estar conmigo tampoco.
Well, I think he really wants to be with me.
Bueno, creo que él realmente quiere estar conmigo.
Your loyalty needs to be with me, not him.
Tu lealtad tiene que estar conmigo, no con él.
Any guy at this party would be happy to be with me.
Cualquier chico en esta fiesta estaría feliz de estar conmigo.
Then it's better to be with me and not with you.
Entonces es mejor que esté conmigo y no contigo.
Well, of course you're relieved to be with me.
Sí, por supuesto que estás aliviada de estar conmigo.
I really want you to be with me for Thanksgiving.
Realmente quiero que estés conmigo en el Día de Gracias.
She knows how to be with me in my hyperactivity.
Ella sabe como estar conmigo en mi hiperactividad.
You didn't break up with Jordan to be with me.
Tú no rompiste con Jordan para estar conmigo.
But for that, you will have to be with me.
Pero para eso, tendrás que estar conmigo.
Why didn't you want to be with me at that time?
¿Por qué no quisiste estar conmigo en ese momento?
Yes, in the same way that you're going to be with me.
Sí, del mismo modo que tú vas a venir conmigo.
Well, of course you're relieved to be with me.
Bien, por supuesto que estás tranquilo al estar conmigo.
Yes, but you said you wanted to be with me.
Sí, pero dijiste que querías estar conmigo.
And one of the reasons was... to be with me?
¿Uno de los motivos era para estar conmigo?
That's why I wanted you to be with me tonight.
Es por lo que quería que estuvieras conmigo esta noche.
Word of the Day
to predict