to be undermined

And that principle is now to be undermined.
Y ahora se está menoscabando este principio.
I didn't expect to be undermined and...
No esperaba que me saboteasen...
We cannot allow the Constitution to be undermined even before it enters into force!
¡No podemos permitir que la Constitución se vea minada incluso antes de entrar en vigor!
It is a shame to allow a good argument to be undermined by improper expression.
Es una vergüenza dejar que un buen argumento sea socavado por una expresión inadecuada.
The human rights situation continued to be undermined by the ongoing conflict.
La situación relativa a los derechos humanos siguió agravándose como consecuencia del conflicto persistente.
The situation continues to decline and the opportunities for peace continue to be undermined.
La situación sigue deteriorándose y se siguen socavando las oportunidades de conseguir la paz.
But no sooner had they passed away than their former positions began to be undermined.
Pero no poco después que ellos hubieron fallecido sus antiguas posiciones comenzaron a ser socavadas.
Once the government starts implementing its policies its apparent stability will begin to be undermined.
Una vez que el gobierno inicie la aplicación de sus políticas, su aparente estabilidad comenzará a ser socavada.
It would be a tragedy if their efforts were to be undermined by deficiencies in EU legislation.
Sería una tragedia si sus esfuerzos se vieran debilitados por deficiencias de la legislación comunitaria.
I have worked too hard to be undermined like this.
¡No es modo de trabajar! Trabajé demasiado como para que me socaven así.
We cannot allow those efforts to be undermined by an environment of large-scale illicit arms flows.
No podemos permitir que un entorno de circulación de armas ilícitas a gran escala socave esos esfuerzos.
The human rights situation in Afghanistan continues to be undermined by the poor overall security environment.
La situación de derechos humanos en el Afganistán sigue siendo socavada por el deficiente clima de seguridad en general.
By acting independently and unilaterally, though, all common efforts in this area are set to be undermined.
Sin embargo, si se actúa independiente y unilateralmente, se socavan todos los esfuerzos comunes en este terreno.
We begin to break down the divisions between us and prejudices, hierarchies, and nationalisms begin to be undermined.
Comenzamos a derribar las divisiones entre nosotros y los prejuicios, las jerarquías, y los nacionalismos empiezan a ser socavados.
The command staff has our absolute support and we will not allow the system to be undermined, stressed Rakić.
El mando de la policía tiene nuestro absoluto apoyo y no permitiremos que este sistema se derruya, dijo Rakic.
The freedom of choice of parents in relation to bringing up their children is to be undermined.
La libertad de elección de los padres en relación a la educación de sus hijos se va a ver debilitada.
A correct translation of the English should read: "if this hierarchy were to be undermined" .
Es preciso sustituirlo por la traducción correcta de la versión inglesa: "si ello afectara negativamente a la jerarquía".
First of all, we must acknowledge that the institutions of the Transitional Federal Government continue to be undermined by internal disagreement.
En primer lugar, debemos reconocer que las instituciones del Gobierno Federal de Transición siguen siendo socavadas por el desacuerdo interno.
Support for asylum policy is bound to be undermined if people can move around freely without any valid documents.
El apoyo a la política de asilo se verá mermado inevitablemente si la gente puede circular libremente sin documentación válida.
Sadly, such vision, from its earliest formulations to our days, continues to be undermined by repression, discrimination and inequality.
Lamentablemente, la represión, la discriminación y la desigualdad siguen minando dicha visión, desde sus primeras formulaciones hasta nuestros días.
Word of the Day
milkshake