to be the cause

It is a blessed thing to gladden the hearts of men, and wrong to be the cause of pain.
Es una bendición alegrar el corazón de las personas, y una maldad causarles pena.
Your greatest longing is to comfort those who mourn, to strengthen the weak, and to be the cause of hope to the despairing soul.
Vuestro mayor anhelo es confortar a aquellos que sufren, fortalecer al débil, y llevar confianza al alma desesperada.
And what was going to be the cause of these disasters?
¿Y cuál iba a ser la causa de estos desastres?
And I don't want to be the cause of that.
Y no quiero ser la causa de eso.
Monies are not to be the cause for delays.
El dinero no va a ser la causa de retrasos.
And for this to be the cause of such unbridled jealousy.
Y para que esto sea la causa de tales celos desenfrenada.
But it is exhausting to be the cause of all your problems.
Pero es muy cansino ser la causa de todos tus problemas.
Abnormal brain activities are suspected to be the cause.
Las actividades anormales del cerebro se sospechan de ser la causa.
This is thought to be the cause of ADHD.
Se cree que esta es la causa del TDAH.
I do not want to be the cause of any war.
No quiero ser la causa de ninguna guerra.
This is thought to be the cause of ADHD.
Se cree que esta es la causa del ADHD.
What seems to be the cause of the argument, miss?
¿Cuál es la causa de esta discusión, señorita?
I just never want to be the cause of any friction.
Pero no quería ser la causa de ninguna fricción.
And we also know how to be the cause of worry for others.
Y también sabemos como ser causa de preocupación para otros.
Land continues to be the cause of permanent tension.
La tierra continúa siendo un factor de tensión permanente.
I don't want to be the cause of that.
No quiero ser el culpable de eso.
This is highly likely to be the cause of global warming.
Es altamente probable que esta sea la causa del calentamiento del planeta.
I don't want to be the cause of more conflict between you two.
No quiero se la causa de más conflictos entre los dos
You wouldn't want your pets to be the cause of their distraction.
Usted no quisiera que sus animales domésticos fueran la causa de su distracción.
Look, sis, I don't want to be the cause of any, uh, strife.
Mira, hermanita no quiero ser la causa de ninguna riña.
Word of the Day
clam